윤대녕 : 상춘곡 Song of Everlasting Spring 바이링궐 에디션 한국 대표 소설 83
윤대녕 지음, 테레사 김 옮김, 전승희 외 감수 / 도서출판 아시아 / 2014년 11월
평점 :
장바구니담기


봄이 오니 이 단편을 꺼내 읽으시는 분들이 계셔서, 책을 찾다가 못찾아 영역본과 함께 있는 이 책을 샀다. <Songs of everlasting spring> 이라니... 멋진걸? 생각하며 며칠을 품고 다니다 어제 읽었다.

서간체로 쓰인 이 글은 아름답다.
36세에 7년만에 다시 만난 첫사랑에게 쓰는 연서이다. 며칠후 벚꽃이 필 선운사에서 과거의 이야기를 편지글로 펼쳐낸다. 기억은 아스라하고 봄꽃은 곳곳에 스며있다. 이 봄에 읽어 더 와닿는 것이리라~

그런데 한편 피식 웃음이 나오는 지점은 소설 속 화자가 풀어내는 내용이 서른여섯 나이에 비해 너무 노회하게 (한 척) 느껴진다는 점이다. 스스로가 너무 나이든 사람으로 느끼고 있는 것 아닐까? 좋게 말하면 성숙이고 나쁘게 말하면 중늙은이인 듯 했다.
이런 느낌은 내 나이와도 관련이 있겠지 싶다. 서른 여섯.. 젊어서 무엇이든 자신있을 나이 아닌가 ㅋ 이것은 단지 보편적인 선입견이 아니라, 그 나이 지나온 사람이라 알게 된 것이라 말하고 싶다.

또한 오른편 페이지에 있는 영문을 공부삼아 조금 읽어보았다. 내용은 완벽한데 도무지 느낌이 살지 않는다. 모국어의 서간체나 시는 영역을 해서 타국인이 읽게 할 수는 있지만, 진정한 느낌을 살릴 수는 없다는 결론이다. 이는 반대의 경우인 번역본에 있어서도 똑같이 적용될 것이다. 그래서 번역자가 그 느낌을 살리기 위해, 적절한 문체를 선택하고 윤문을 하는 것이 이해가 된다. 지나치지 말아야겠지만^^

이제 우리는 가까이에선 서로 진실을 말할 나이가 지났는지도 모른다고 말입니다. 우린 진실이 얼마나 무서운 것인가를 깨달은 지 이미 오랩니다. 그것은 한편 목숨의 다른 이름일 겁니다.......... (중략).....이제 우리는 그것을 멀리서 얘기하되 가까이서 알아들을 수 있는 나이가 된 것입니다. 그러고 난 다음에야 서로의 생에 대해 다만 구경꾼으로 남은들 무슨 원한이 있겠습니까. 마음 흐린 날 서로의 마당가를 기웃거리며 겨우 침향내를 맡을 수 있다면 그것만으로도 된 것이지요... - 136 p.


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(10)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
s.b 2016-04-10 15:42   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
읽진 못했으나 한번쯤 읽고 싶네요.

보물선 2016-04-10 15:47   좋아요 0 | URL
아주 짧습니다^^
 
직업으로서의 소설가
무라카미 하루키 지음, 양윤옥 옮김 / 현대문학 / 2016년 4월
평점 :
장바구니담기


기대됩니다^^ 하루끼는 하루끼!

댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
서니데이 2016-04-05 19:13   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
저도 읽어보고 싶어요.^^
보물선님 좋은 저녁시간 되세요.^^
 
익숙한 새벽 세시
오지은 지음 / 이봄 / 2016년 4월
평점 :
장바구니담기



음악(예술) 하는 사람들은 예민하다. 그들이 쓴 글들을 보면 항상 아프고, 정신적으로 힘들고, 사람들과 관계맺음에 어려움을 느낀다. 이렇게 힘들어야 하는 거라니.... 그러하다니 난 보고 듣고 읽기만 할 것이다. 그저 수용자로서 감사합니다, 하며~

<하면 안되는 것들에 대하여>
.
.
남을 취하게 할 수 있는 것을 만들되
자신에게 취하면 안 된다.

군더더기가 없어야 하지만
재미있어야 한다.

솔직해야 하지만
민폐이면 안된다.

슬픔을 바라봐야 하지만
자기 연민이 섞이면 안 된다.

새로운 것을 해야 하지만
기존의 것도 지켜야 한다.

따뜻한 마음으로 살되
거리를 잘 지켜야 한다.
.
.
.
224 p.


댓글(3) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
cyrus 2016-02-25 19:52   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
우리는 예술가들의 창작물을 접하면서 병든 마음을 치유하지만, 예술가들은 자신들의 마음 병을 치유하기 위한 해결 방법을 찾지 못해서 고생하죠.

보물선 2016-02-25 19:57   좋아요 0 | URL
정말 그러네요. 감사해야죠~

서니데이 2016-02-25 21:16   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
보물선님 , 좋은 저녁시간 되세요.^^
 

나 오늘 진짜 혼자 #지지향 숙박 . 따님과 남편은 제주. 자유부인 놀이중. 책 보러 왔으나 피곤해서 졸리다는게 흠.


댓글(4) 먼댓글(0) 좋아요(10)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
아무개 2016-02-17 08:42   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
게스트 하우스군요. 편안한 밤 보내셨는지요^^

보물선 2016-02-17 09:05   좋아요 0 | URL
뒹굴거렸습니다. 혼자있는 시간이 좋았어요.

후애(厚愛) 2016-02-25 19:06   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
우와!!!! 멋지네요.^^
행복한시간 보내셨을 것 같습니다.

보물선 2016-05-26 10:39   좋아요 0 | URL
이 댓글을 지금에사 발견하고
행복했던 그 시간을 다시한번 생각해봅니다.
책 속에 있는 것만으로도 행복한....
이것도 중독증의 일환이겠죠^^
 

한땀한땀 손으로 만들어주신 선물을 받았습니다.
감사하고 또 감사한데 표현은 모자르고...
갚을 길을 천천히 찾아보겠습니다ㅎㅎ ~
북유럽풍 파우치^^ 잘 쓸께요!!!



댓글(3) 먼댓글(0) 좋아요(8)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
서니데이 2016-02-11 17:54   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
설연휴 때문에 조금 늦게 도착했나봐요.
기다려주셔서 고맙습니다.
보물선님, 편하게 쓰시고 나중에 손세탁하시면 될 거예요.
좋은 저녁시간 되세요.^^

보물선 2016-02-11 20:06   좋아요 1 | URL
오늘 엄청 바쁠 줄 알았는데, 생각보다 수월히 넘어갔어요. 선물받아서 기분도 좋았구요^^ 다시한번 감사드려요~

후애(厚愛) 2016-02-25 19:08   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
북유럽풍 파우치 참 예뻐요!!!^^
축하드려요!!!^^