So there is the first misunderstanding cleared away. Virtue Ethics does have something to say about right action. But this is only a first step in dealing with the misunderstanding, for many people find what it has to say unsatisfactory. The reasons for their dissatisfaction are so varied that they will occupy us for several chapters; in this one, I shall concentrate on some that are naturally expressed in the complaint that virtue ethics does not and cannot tell us what to do; the complaint that it does not and cannot provide moral guidance.

 

그렇게 해서, 번째 오해가 해결된다. 윤리학은 옳은 행위에 관하여 설명할 것이 있는 것이다. 그러나, 많은 사람들이 윤리학이 알려 주어야 하는 바가 충분하지 않다고 여기기 때문에, 지금 이것은 오해를 다루는 단계의 처음에 불과하다. 그들이 느끼는 불만족의 이유는 우리에게 여러 () 할애하게 할만큼 다양하다. 하나인 여기에서 나는 윤리학이 우리에게 무엇을 해야 하는가에 관해 아무 것도 알려 주지 않고 있으며, 그럴 없다는 불만, 윤리학은 도덕 지침을 규정해 주지 않으며, 그럴 없다는 불만 속에 내재적으로 표출되고 있는 것들에 중점을 것이다.

 

            ‘Virtue ethics does not provide us with moral guidance’—how can it fail to, when it has provided a specification of right action? Sometimes people suspect that it has provided only a circular specification, not a specification that we could use to guide us. ‘It has told us that the right action is what a virtuous agent would do. But that’s a truism. Of course the virtuous agent “does what is right”; if she didn’t, she wouldn’t be virtuous; we are just going round in circles.’

 

윤리학은 도덕적 기준을 규정하지 않는다 윤리학이 무엇이 옳은 행위인지를 상술해 오고 있다면, 어떻게 그것을 하지 못할 수가 있겠는가? 때때로 사람들은 윤리학이 순환 논리만을 보였을 우리가 지침으로 삼을 있는 구체적 조건을 제시하지 않는다는 의심을 품는다. ‘ 윤리학은 옳은 행위란 덕이 있는 사람이 하는 행위라고 말해 왔다. 그러나 그것은 누구에게나 뻔한 진술을 하고 있는 것이다. 덕이 있는 사람은 당연하게도 옳은 바를 행한다만일 그가 그렇지 않는다면, 그는 덕이 있는 것이 아니다. 우리는 안에서 돌고 있을 뿐이다.’ 

 

                Now it is true that the first premise of virtue ethics’ account of right action has the air of being a truism. For although act utilitarians will want to deny the deontologists’ first premise (‘No! We should break the rule if the consequences of doing so would be better than those of keeping it’), and deontologists will deny the utilitarian one (‘No! We must stick to the rules regardless of the consequences’), it is quite likely that both of them would accept what virtue ethics says: ‘An action is right iff it is what a virtuous agent would do.’ But, if they did, they would each be assuming that they had settled what right action was already, using their first and second premises, and were then using the truism to specify what, for them, counted as a virtuous agent: ‘A virtuous agent is one who does what is right (in my sense of “right”).[1]

 

옳은 행위에 관한 윤리학의 번째 전제가 자명한 원리처럼 보이는 외양을 풍기는 것은 맞다. 왜냐하면, 비록 행위 공리주의자들이 의무론자들의 번째 전제를부정하고자 하더라도 (‘아니오, 만약 그렇게 하는 것의 결과가 규칙을 지키는 결과보다 낫다면, 우리는 규칙을 깨야 합니다’), 그리고 의무론자들이 공리주의의 번째 전제를 부정하고자 하더라도(‘아니오, 우리는 결과에 상관없이 규칙을 고수해야만 합니다’), 양자 모두 윤리학의 다음의 주장, 어떤 행위는 그것이 덕이 있는 사람이 하는 행동인 경우에만 옳다 주장은 받아들일 가능성이 매우 높기 때문이다. 그러나 만일 그들이 그렇다면, 그들은 각기 자기 이론의 번째와 번째 전제를 써서 무엇이 옳은 행위인지를 이미 규정했다고 가정하고, 그런 , 그들을 위해, 무엇을 덕이 있는 행위자라고 것인지를 규정하기 위해 자명한 원리를 사용하고 있을 것이다.  덕이 있는 행위자란 (내가 생각하는 옳음  내에서의) 옳은 것을 행하는 사람이다.’



[1] Cf. Watson’s opening paragraphs in ‘On the Primacy of Character’. 참조. 왓슨의 ‘On the Primacy of Character’ 서두에 나오는 단락들.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

What I need to emphasize is that the apparent truism, ‘An action is right iff it is what a virtuous agent would characteristically do in the circumstances’, is not figuring as a truism in virtue ethics’ account of right action. It is figuring as the first premise of that account, a premise that, like that the first premises of the other two accounts, awaits filling out in the second premise. Perhaps I could make this clearer by restating the first premise, and its supplement, in a way that made the necessity for filling them out glaringly obvious, thus:

 

내가 강조하고자 하는 것은 다음이다. ‘어떤 행위는 덕이 있는 행위자가 상황에서 그의 그런 특성대로 하는 행위일 때에만 옳다 것은 옳은 행위에 관한 윤리학의 해석에서는 자명한 논리를 이루고 있는 것이 아니다. 그것은 윤리학적 해석 상의 번째 전제, 다른 이론의 번째 전제와 같이 번째 전제에서 충족되어지기를 기다리고 있는 전제를 뜻한다. 번째와 그것의 보충 전제를 진술 함으로써, 전제들이 번째 전제에 의해 충족되어야 하는 필요성이 명백히 드러나게끔 그들을 다시 서술함으로써 지금 점을 보다 분명히 있을 것이다.        

 

P.1. An action is right iff it is what an X agent would characteristically do in the circumstances, and

 

                어떤 행위는 X 라는 행위자가 어떤 상황에서 그의 그런 특성 대로 하게 되는 것일 때에만            옳다. 그리고

 

P.1.a. An X agent is one who has and exercises certain character traits, namely    the Xs.

 

                P.1.a. X 라는 행위자는 이른바 Xs 라고 하는 특정한 성격적 특성, 이른바 Xs 가지고 있고,      그것을 행하는 사람이다.

 

And put that way, P.1. does not look at all like a truism.

 

그리고 그런 방식으로 전개되면, P1 전혀 자명한 원리처럼 보이지 않는다.

 

Unfortunately, it now looks uninformatiave, once again, apparently, contrasting unfavourably with the first premises of act utilitarianism and deontology: ‘We all have some idea about what best consequences might be and of what correct moral rules or principles are, but what on earth is an X agent?’ But now I must repeat the point made earlier. The other first premises, taken strictly, are equally uninformative. We overlook this point because the utilitarian specifications of best consequences are so familiar, and all the deontologists we know cite familiar moral rules. But, for all that is said in the first premise of either, strange things might emerge in the second.

 

유감스럽게도, 이제 이것은 또다시, 명백하게, 공리주의와 의무론의 번째 전제들에 비해 불리한 대조를 이루어 내면서, 아무런 도움도 되지 않는 것처럼 보인다. ‘우리는 모두 무엇이 최선의 결과인지, 그리고 무엇이 옳은 도덕 규칙 또는 원칙인지에 관해 아는 것이 있다. 그러나 도대체 무엇이 X 행위자인가? ’ 그러나 나는 지금 이전의 주장을 반복해야만 되겠다. 엄격히 말해서, 다른 이론들의 번째 전제들도 그와 똑같이 아무런 도움이 되지 않는다. 최선의 결과에 관한 공리주의의 정의가 너무 익숙하기 때문에, 그리고 우리가 아는 모든 의무론자들은 익히 알려진 도덕적 규칙을 인용하기 때문에, 우리는 점을 간과한다. 그러나, 이론의 어느 쪽이든 그것의 번째 전제에서 주장되는 전부에 대해, 번째 전제에서는 생소한 것들이 드러날 있다.  

 

 

 


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
로쟈 2006-10-07 16:14   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
곧 번역서가 나오는 건가요? 기대가 됩니다.^^

am 2006-10-07 17:33   좋아요 0 | 댓글달기 | URL

후기 올리려고 왔어요. 마침 온라인 사전들 다 창으로 열려 있고요. 그래서..

곧 [부사]

1 때를 넘기지 아니하고 지체 없이. ≒즉변(卽便 ) .
우리 형제는 할아버지가 부르시면 곧 달려가야 했다.
2 시간적으로 머지않아. ≒즉변 .
조금만 더 기다려보자. 어머니께서 곧 오실 거야.

그 '곧' 하나만 따라도 답이 ‘아니’ 가 되어 버리네요^^;;

이번에도, 잘 하세요, 해 주셔서 고맙습니다.