Narwhal and Jelly Book 1 and Puppet Set [With Plush] (Paperback)
Ben Clanton / Tundra Books / 2018년 10월
평점 :
품절


생물 다양성이 풍족한(?) 나라이다 보니, 아이들이 동식물 이름을 우리보다 훨씬 많이 접하는 것 같다(언어의 개방성이 높아 우리말에 비해 어휘 확장이 훨씬 빠르다고 느낀다). 동물원, 식물원, 아쿠아리움도 많고... 박물관도 그렇지만 이들의 운영 윤리와 관련 법제도 조금씩 발전하는 것 같다. 예컨대 Smithsonian Institution은 유럽 박물관들에는 잘 없는 Stewardship 개념을 발달시켜서 윤리적 보존, 취급, 반환에 관한 원칙들을 정립해 나가고 있다.

아무튼 책은 매우 유쾌하다. 이곳 아이들이 Narwhal이라는 단어에 익숙한 것에 놀랐는데, 이 책들 덕분인 것 같다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(10)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
Lift-The-Flap Tab: Hide-And-Seek, Pout-Pout Fish (Board Books)
Deborah Diesen / Square Fish / 2015년 1월
평점 :
장바구니담기


LA Original Farmer‘s Market 헌책 코너에서 샀는데, 의외로(?) 좋아한다. 바다생물의 원래 이름도 살려 써주었다면 좋았을 것 같다. 시리즈가 있다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
The Airport Book (Hardcover)
Lisa Brown / Roaring Brook / 2016년 5월
평점 :
장바구니담기


디테일이 살아있어 구경하는 재미가 있다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
대량살상수학무기 - 어떻게 빅데이터는 불평등을 확산하고 민주주의를 위협하는가
캐시 오닐 지음, 김정혜 옮김 / 흐름출판 / 2017년 9월
평점 :
장바구니담기


옮긴이가 또 10장에서는 이런 주석을 달았다.

˝미국의 대통령 선거는 메인과 네브래스카를 제외한 48개 주에서 선출한 선거인단이 대통령을 뽑는 간접선거로, 선거인단은 각 주의 인구에 비례해 수가 정해진다. 그리고 각 주의 주민투표에서 1표라도 더 많이 받은 정당이 선거인단 전체를 가져가는 승자독식 구조다.˝

???

메인과 네브래스카도 미연방을 구성하는 독립주이므로, 당연히 대통령 선거에 참여한다. 승자독식이 아닐 뿐... 이들은 하원의원 수에 상응하는 표는 각 선거구별로 승리한 당이 해당 선거구 수만큼 선거인단을 가져가고, 상원의원 2명에 해당하는 표는 주 전체에서 승리한 당이 선거인단을 가져가는 식의 ˝Congressional District Method˝ 방식에 따른다.

https://www.270towin.com/content/split-electoral-votes-maine-and-nebraska/

https://www.fairvote.org/maine_nebraska


저렇게 쓰시면 그러저러한 뜻으로 읽을 수가 없지 않나...

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(9)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
대량살상수학무기 - 어떻게 빅데이터는 불평등을 확산하고 민주주의를 위협하는가
캐시 오닐 지음, 김정혜 옮김 / 흐름출판 / 2017년 9월
평점 :
장바구니담기


9장에 ‘옮긴이‘가 이런 주석을 달아두었다(종이책 쪽수는 알기 어렵다).


˝자칭 웰니스wellness* 전술이다.

* 웰빙well-being과 행복happiness과 건강fitness의 합성어로, 신체와 정신은 물론 사회적으로 건강한 상태를 말한다.˝


그냥 wellness 자체로 그렇게 신체적, 정신적, 사회적으로 건강한 상태를 의미하는 것 아닌가?

미리엄-웹스터 사전에도 wellness가 ˝the quality or state of being in good health especially as an actively sought goal // lifestyles that promote wellness˝의 뜻으로, 늦어도 1653년부터는 사용되었다고 나온다.

https://www.merriam-webster.com/dictionary/wellness

물론 오늘에 와서 ‘건강함‘이 단지 ‘병 없음‘에서 보다 적극적이고 다양한 의미를 갖게 되었다고는 할 수 있겠는데, wellness 자체가 저들 단어의 합성어라고까지 할 수 있는지 의문이다.

놀랍게도 well-being은 1561년부터 지금의 의미로,
https://www.merriam-webster.com/dictionary/well-being

fitness는 1580년부터 the quality or state of being fit의 뜻으로 사용되었다고 한다.
https://www.merriam-webster.com/dictionary/fitness

서양에서 happiness를 정확히 정의하려면 그리스 철학이 나오고 해야겠지만, 영단어 happiness는 15세기경에는 ‘행운, 번영‘ 등의 의미로 사용되었다고 하고 셰익스피어도 ˝베로나의 두 신사˝에서 그런 뜻으로 사용한 적이 있다.
https://www.merriam-webster.com/dictionary/happiness

주석을 달려면 ‘웰니스 전략‘(Wellness Strategy)에 대해서 다는 것이 더 정확하였을 것 같다. 원문이 무엇이었는지 모르겠지만, Wellness Tactics보다는 Wellness Strategies, Wellness Program이 일반적으로 더 많이 쓰이는 것으로 보인다.
https://www.forbes.com/sites/alankohll/2018/08/29/is-it-time-to-rethink-your-employee-wellness-strategy/

댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(14)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
2020-02-03 22:33   URL
비밀 댓글입니다.