Alice - 이상한 나라의 앨리스.거울 나라의 앨리스 이상한 나라의 앨리스 5
루이스 캐럴 원작, 마틴 가드너 주석, 존 테니엘 그림, 최인자 옮김 / 북폴리오 / 2005년 3월
평점 :
절판


무얼 어설프게 안다는 것은 참 골치아픈 일입니다. 특히 영어번역 같은 경우가 그러한데 직접 원서를 보기는 모자라고, 그렇다고 조금 이상한 부분을 눈치채지 못하지는 않을 정도의 재주를 지닌 필자같은 사람들은 항상 고민의 늪에 빠져있을 겝니다. '이건 아니다' 싶지만 딱히 나서서 고칠 재주는 없거든요.

이번의 annotated Alice도 덜렁 샀지만 몇 가지 점에서 부족함이 느껴져서 글을 씁니다. 해리 포터를 번역한 최인자씨가 번역을 맡았는데 결정판이라고 보기에는 석연치 않은 점이 여럿 있네요.

우선 오식이 너무 많습니다. 슬쩍 훑어보아도 49쪽의 'Alas for poon Alice', 91쪽의 '건방질' 등이 눈에 띄는군요. 이건 다음 판에는 고쳐질 거라고 믿습니다.

다음으로 번역이 문제인데

1) 존비법이 조금 이상한 부분(쐐기벌레와의 대화) 등은 역자의 권리로 인정하고,

2) 단위를 전부 인치에서 센티미터로 바꿔서 번역했는 데 굳이 그럴 필요가 있었는지 의문입니다. 뭐, 이것도 역자의 권리로 인정 후 통과.

3)  'Eat me'를 '먹어라'라고 번역하였는데 '나를 먹어요'같은 부드러운 번역에 익숙한 탓인지 조금 쌩뚱맞은 느낌. 이것 역시 역자의 권리로 통과.

4) 눈물연못 부분에서 'curiouser and curiouser'라는 대사를 '별 꼴이야, 별 꼴이야'라고 번역해놓은 것은 문맥을 살리지 못했으며 오역에 가깝다고 봄.

5) 63쪽 부근에서 Lory, Eaglet을 모두 로리, 이글렛이라고 써두었는데 차라리 진홍앵무나 새끼독수리 등으로 풀어쓰는 것이 나을 듯. 뭐 이것도 역자의 권리로 통과.

6) 코커스 부분에서 'I'll soon make you dry enough'과 'This is the driest thing I  konw'부분을 '내가 아는 ~ 건조방법이야'라고 옮겼는데  이 부분의 말장난에 주석이 붙어있지 않을 뿐더러, 번역자체도 오역에 가깝다고 생각함. 

7) 73쪽에서 'as sure as ferrets are ferrets'를 '족제비처럼 사정없이~'라고 옮겼는데 역시 오역이라고 생각함.

등 한 권 전체가 아니라 일부만 읽어도 이런 점들이 눈에 걸리니 권장드리기 어렵다는 말이 무슨 뜻인지 아실 듯 합니다.

하여 집에 앨리스가 없는 분들이라면 한 권 구입해보시는 것도 좋겠지만, 이미 앨리스 판본을 두 가지 이상 가지고 계신 분이나 영문판 앨리스를 가지고 계신 분들은 구입을 신중히 재고해 보시기 바랍니다.

덧붙이자면 테니얼의 삽화도 조금 흐릿해보입니다(이건 지질 때문에 어쩔 수 없는 일이기는 합니다). 2단편집을 하였는데 주석과 본문의 글씨차이가 별로 없어서 헷갈린다는 점도 마이너스 1점입니다.

추기 : 단점만 나열한 조금 가혹한 평이 되었습니다만 장점도 있습니다. 크기에 비해 책이 퍽 가볍습니다.

추기 2 : 추기1은 농담이었고, 이 책의 진정한 장점은 마틴 가드너의 꼼꼼한 주석을 읽을 수 있다는 겁니다. 캐럴에 대한 분명한 애정을 보이는 이 사람의 주석을 읽는 건 커다란 기쁨이지요.


댓글(6) 먼댓글(0) 좋아요(84)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
마립간 2005-04-04 14:03   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
윽, 구입 신청해서 오늘 책을 받아 보았는데...

瑚璉 2005-04-04 14:20   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
마립간 님의 의견이 궁금하네요. 읽어보시고 꼭 리뷰나 페이퍼를 써주세요.

숨은아이 2005-04-04 16:00   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
이상한 나라하고 거울나라를 각각 따로 한 권씩 갖고 있어서 사기가 망설여지는데, 주석 때문에 탐은 나요. 흠...

dis-angel 2005-04-27 00:31   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
'완역판'을 사는 사람들은 솔직히 보통 독자가 아니죠. 번역에 신중을 기해주면 좋을텐데. 물론 말장난이 무지 어렵다는거 알지만, 으음...

도시설계자 2005-12-22 22:48   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
문제는 또.. 아무리 기다리더라도 출판사가 오류들을 모두 수정할리는 없다는 점 -_-;

gamsee23 2009-01-13 14:32   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
마틴 가드너 주석 때문에 삽니다.
마틴 가드너 주석 때문에 삽니다.ㅠ.ㅠ
마틴 가드너 주석 때문에 삽니다.ㅠ.ㅠ.ㅠ.


게다가 이미 저에겐 앨리스가 다양한 책으로 3가지나 있어요.ㅠ.ㅠ



마틴 가드너 주석이 꼼꼼하게 붙은 다른 책은 우리나라에 지금 없죠?ㅠ.ㅠ