저자 이름이 특이하다. 역자의 말에 나오길 엄마가 크로아티아 출신이고 아빠는 이란계 유대인. 찾아보니 부모님 두 분 다 음악인이다. 저자는 중국에서 일한 적 있는데 이를 반영하듯이 소설에 중국인 아티스트가 등장한다. 이 작가의 다른 작품도 올려둔다. 


이제는 동굴의 입구에 다가가고 있다. 내면 깊은 곳에서 타오르는 불의 연기 냄새가 난다. 무언가를 태워 제물로 바쳐야 한다. 그러면 불이 다 타고 꺼질 것이다. 연기가 사라질 것이다. 내 눈이 어둠에 적응하겠지, 나는 생각했다. 발 딛고 설 자리를 찾겠지. 동굴에서 다시 빛으로 나오면, 마침내 잠에서 깨어나면, 모든 것─모든 세상─이 다시 새로워지겠지.

매번 쉬는 숨이 메아리처럼 이어지며 점점 더 부드러워졌고, 그 호흡의 리듬에 귀기울이다보니 나는 아주 멀리 떠나와 있었다. 그곳에는 소리도 움직임도 없었고, 확신이나 방향성도 필요하지 않았다. 나는 어디에도 없고 아무것도 하지 않았기 때문에. 나는 아무것도 아니었다. 나는 사라졌다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(15)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo