윤동주의 오래된 노트 - 움직이는 시인, 살아 있는 언어
김신정 지음 / 사계절 / 2026년 5월
평점 :
장바구니담기


출판사로부터 도서를 제공받아 작성한 리뷰입니다



한글을 사랑하여 한글의 아름다움을 표현한 민족 시인이자 저항 시인인 윤동주 시인의 발자취를 느낄 수 있는 책 '윤동주의 오래된 노트'라는 책을 읽었다. 대한민국 국민이라면 사랑하고 존경하지 않을 수 없는 윤동주 시인이 국민 시인이 아닌, 경계에 선 시인이라는 표현이 다소 새롭게 다가왔다. 이 책의 저자 김신정님은 한국방송통신대학교 국어국문학과 교수님이고, 윤동주 시인의 오랜 독자이자 연구자의 한 사람이다. 저자의 책 '윤동주의 오래된 노트'는 윤동주 시인의 자취가 남아있는 장소들에서 시인을 기억하는 사람들을 만나 이야기를 듣고 기록한 내용을 담고 있다.


책 속에 언급된 윤동주 시인의 오래된 노트는 첫번째 원고 노트인 '나의 습작기의 시 아닌 시', 두번째 원고 노트인 '청' 그리고 자필 자선 시집인 '하늘과 바람과 별과 시'이다. 윤동주 시인 개인은 원치 않았을 수 있겠지만, 가족들에 의해 세상에 알려진 그 분의 원고 노트, 자필 시집, 그리고 낱장의 원고들을 통해 윤동주 시인의 창작의 과정에서의 고뇌와 노력을 더 자세히 느낄 수 있었다.


이 책에서 가장 많은 부분을 할애하고 있는 모어, 시인의 언어에 대한 분석은 단순히 윤동주 시인의 시의 감상을 넘어, 시인이 어떠한 영향을 받고 어떠한 언어를 선호했는지에 대한 저자의 상세한 분석이 윤동주 시인의 시들을 다시 보게 되는 계기가 됐다.



특히 윤동주 시인이 출생 후 돌아가실 때까지의 경계의 이동(만주 북간도 명동촌, 간도 용정, 평양 유학, 용정 복귀, 경성 유학, 일본 유학(도쿄 - 쿄토), 후쿠오카 형무소)을 따라가다보면 윤동주 시인이 남긴 노트에 왜 그렇게 쓰셨는지 이해가 되었다.



이 책을 읽기 전까지는 윤동주 시인의 작품들의 변화를 몰랐었는데, 그가 영향을 받은 모어와 국어, 그리고 옮겨간 곳에서의 삶을 따라가 봤을 때 왜 이런 변화가 생겼는지를 잘 알 수 있었다.



그리고 지금까지 윤동주 시인을 기억하는 분들의 이야기를 보니 그 분들에게 감사한 마음이다. 교토 도시샤대학교에 시인의 시비를 세운 '도시샤 코리아 동창회', 윤동주 다큐멘터리 '타카하라'를 만든 한국인 유학생 손장희님, 일본 저널리스트 도다 이쿠코, 사제 이다 이즈미 님의 역사적 사실과 흔적을 드러내고 바로 잡으려는 노력은 정말 감사할 따름이다.



개인적으로도 종로구 청운동에 있는 윤동주 문학관을 가끔 방문하고, '동주와 마실'이라는 문학 투어 프로그램도 참여하여 윤동주 시인님의 시와 발자취를 따라가보려고 하고 있다. 윤동주 문학관과 기념관도 또 다시 방문해보고, 기회가 된다면 쿄토 도시샤 대학도 방문해서 윤동주 시인을 기리는 시간을 가져보고 싶다.



출판사로부터 도서를 제공받아 작성한 리뷰입니다



#움직이는시인 #살아있는언어 #윤동주의원고노트 #윤동주의오래된노트 #윤동주의삶


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo