영어 뽀개기 - 칼릴지브란의 예언자로
김종원 지음 / 샘콘텐츠 / 2018년 3월
평점 :
절판



이 책은 칼릴 지브란의 "예언자Prophet"라는 세계적인 스테디셀러를 번역한 책이다. 번역자 김종원님은 영어 원본으로 쉡게 본연의 의미를 깨닫고 마음 속에 간직할 수 있었으면 하는 바램으로 이 책을 만들었다고 한다.


아무리 번역이 잘 되어 있어도 원본 그대로를 읽고 이해하는 것보다 못하다는 한계가 있기 때문이다. 

그래서 이 책은 원본과 함께 저자의 번역을 함께 실어 독자들의 이해를 도왔고, 첨언할 구문이나 주요 구문, 고어 같은 것들은 역주를 통해 자세한 설명도 해주고 있다.

책 말미에는 작품 해석에 도움이 될 "예언자"의 집필 배경에 대한 이해를 돕기 위해 칼릴 지브란의 생애와 작품세계를 소개하고 있다.


칼릴 지브란의 멋진 산문시를 원본으로 읽을 때에는 영어를 잘 못하는 나로서는 조금 이해하기 힘들었지만, 옆 페이지의 저자의 번역을 함께 읽으니 어느 정도 이해가 되었고, "예언자"에 담긴 내면의 의미를 조금이나마 알게 되었다.

예언자가 소설이나 다른 문학이었다면 보다 쉽게 이해가 되었을텐데, 산문시이다 보니 영어 해석하는데에 쏟다보면 그것에 포함된 함축적 의미를 알기 어려웠을 것이다.

영어 원서를 본 적은 학교 다닐 때를 제외하곤 그동안 없었는데, 영어 원문을 읽으면서 바로 해석된 글을 읽으니 원본이 주는 느낌을 바로 받을 수 있어 좋았다.


다음엔 한페이지 직접 써가면서 영어공부도 하고 "예언자"가 주는 느낌을 다시 느껴봐야 겠다.


출판사로부터 도서를 제공받아 작성한 리뷰입니다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo