-
-
소크라테스의 변명 - 크리톤 파이돈 향연, 문예교양선서 30
플라톤 지음, 황문수 옮김 / 문예출판사 / 1999년 2월
평점 :
진작부터 읽어보고 싶었던 플라톤의 대화편.
어려울까봐 두근두근 했는데, 생각보다 푹 빠져서 재밌게 읽었다.
소크라테스 같은 집요한 말빨은 정말 좋아하는 스타일이다:-)
——
외면에서 내면으로 가는 모든 아름다운 것들은 선한 것들이고, 궁극적으로 행복을 향한다.
그런 것들을 깨달을만한 지혜에 눈을 뜬 자라면, 그것들을 지향하고 영원히 누리고 싶어하는데, 생식을 원하는 까닭이며
육체적인 결과물인 dna도 있지만 정신적인 결과물인 예술작품이나 이름을 남기는 경우도 있더라
-‘향연’ 중 제멋대로 요약
——
내 머릿속에서 옛날꽃날 지워져버린 지극히 원론적이고 도덕적인 이야기들이 ‘상기’되어 마음에 좋은 자극으로 다가왔다.
자신이 생각하기엔 지극히 당연한 얘기를, 자꾸 꼬치꼬치 묻고 또 묻고 하는 사람들 사이에 묻혀 살다보면 짜증이 날 법도 한데,
소크라테스는 아무리 어리고 무지하고, 혹은 예리하고 어이없는 질문(자)이라도 절대 피하는 법 없이 굉장히 조곤조곤하게 말을 풀어 나간다.
- 예나 지금이나 어떤 젊은이가 그런 조언자를 마다하겠는가. 특히 양질의 교육을 받아 지적 수준이 높은 이에게 일수록 인기가 많았던(홀리던? 것은 당연했을 듯.
그가 하루종일 꼼짝않고 서서 생각을 한다던가 하는 부분에 있어, 러셀이 ‘소크라테스는 순간적으로 몸이 굳어서 발작하는 병이 있었을 것’ 이라 추측하는 걸 읽은 적이 있는데, 그때는 그런갑다 했으나,
지금 내 생각으론 그냥 인내심이 넘쳐흐르는 정력가가 아니였을까 생각이 들었다.
왜 변론이라고 하지 않고 변명이라고 했을까에 대해 궁금증을 풀다보니
apology는 사과라는 뜻도 있지만, 스스로를 변론하고 해명할 때 쓰는 단어기도 한 것 같다.
- 아마 누군가 첫 번역때 변명이라고 했을 것이고, 주욱 따라했겠지.
기원전 서양의 시대적인 (남자들의)모습이 눈이 잡힐 듯이 묘사가 되어있어서 역시 흥미로웠다.
플라톤을 봐서라도 별 다섯개 주고 싶은데
중간중간, 번역자도 이해하고 쓴 거 맞아? 싶은 대목들이 있어서 하나 뺐다.(아니면 플라톤이 그런건가
한 철학 시조의 명석하고 기특하며 위대한 이야기들.