-
-
내 남자 - 제138회 나오키 상 수상작
사쿠라바 가즈키 지음, 김난주 옮김 / 재인 / 2008년 12월
평점 :
작가의 이름을 처음 들은 건 라이트 노벨을 통해서 입니다. 일단 한 장르의 작가로 낙인(?) 찍히면 거기서 벗어나기가 쉽지 않습니다. 사쿠라바 가즈키가 쓴 미스터리가 번역되어 나왔을 때 저도 어느 정도는 선입견을 가지고 있었습니다. 선입견을 가지고 읽은 소녀에게는 어울리지 않는 직업이 의외로 좋았습니다. 그래서 관심있게 지켜보았는데 그 이후 들리는 소식이 대단하더군요.
아카쿠치바 전설로 일본 추리작가 협회상을 수상하더니 내 남자로 나오키상까지 거머쥐었습니다. 일본에서 가장 유명한 문학상이 뭐냐고 물으면 많은 사람들이 아쿠타가와상과 나오키상을 꼽을 겁니다.(아쿠타가와상은 순문학을 대상으로 상을 수여하고 나오키상은 대중문학을 대상으로 합니다.)
나오키상 수상작이라는 기대를 가지고 책을 읽기 시작했습니다. 장마철의 눅눅하고 끈끈한 느낌이 들어서 당황했습니다. 일본 소설을 읽을 때 가끔 느끼게 되는 꿉꿉한 느낌을 싫어하거든요. 보통 이런 경우 그만 읽는데 내 남자는 계속 읽게 만드는 힘이 있습니다. 은근하면서도 끈질기게 시선을 잡아끕니다.
독자는 1장을 읽는 순간 이야기가 어떻게 결론이 나는지 다 알게 됩니다. 내 남자가 시간을 거슬러 올라가는 구성을 택하고 있기 때문입니다.
왜 이런 결말이 나게 되었을까.
궁금증을 안고 2장을 펼칩니다. 2장에서 화자가 바뀝니다. 이런 식으로 화자가 바뀌면서 이야기는 풍성해지고 독자는 과거에 접근합니다.
다 읽은 후 뒷맛이 좋지 않아서 책을 밀쳐놓았습니다.
흠, 단순한 소설은 아니네요.