통곡 블랙 앤 화이트 시리즈 8
누쿠이 도쿠로 지음, 이기웅 옮김 / 비채 / 2008년 9월
평점 :
품절


 

미스터리 계열의 작품은 스포일러가 치명적이기 때문에 글을 쓸 때 스포일러를 배제하려고 노력합니다. 같은 맥락에서 줄거리 나열도 삼가하는 편인데 통곡은 서평을 쓰다보니 스포일러가 자꾸 나오네요. 반전과 관련해서 하고 싶은 말이 많아지는 소설이 있는데 통곡이 그렇습니다. 그래서 자꾸 나오나 봅니다.

경고-스포일러가 나옵니다, 라고 써놓고 서평을 쓰는 방법도 있긴 한데 별로 내키진 않네요. 공개된 장소에 올리는 서평은 다른 사람 보라고 올리는건데, 저렇게 써놓으면 의미가 없을 것 같아서 말이죠.

통곡은 유아 유괴살인을 다루고 있습니다. 이런 유형의 범죄는 사람들이 아주 기분 나쁘게 받아들이기 때문에 하드한 소재라고 볼 수 있습니다. 저는 소재도 그렇고 해서 한 명 정도 죽고 말 줄 알았는데 희생자 수가 상당히 많습니다.

유아 살해가 연이어 발생하면 압력이 커지기 마련이죠. 수사본부를 지휘하는 사에키 수사1과장은 강한 압력을 받습니다. 가정생활이 순탄치 않은데다 성격도 꼬장꼬장해서 스트레스를 무척 많이 받습니다. 거기다 출생에 따른 스트레스까지 더해져서 경찰 생활이 만만치 않습니다. 그래도 강단이 있네요. 사에키는 자기 방식으로 꿋꿋하게 수사를 해나갑니다.

통곡을 읽다보니 요코야마 히데오의 경찰 소설들이 떠오릅니다. 경찰의 분위기라던가 기자들이 야간에 형사 집을 방문해서 취재를 하는 풍경 같은 게 익숙합니다.

일본 미스터리는 영미계 미스터리보다 쉽게 읽힙니다. 예전에는 동양적 감성의 공통점 때문이라고 생각했는데, 가만히 생각해 보니 일본문화에 익숙해졌기 때문인 것 같습니다. 경제상황이 일본을 뒤따라가서 그런 것 같기도 하구요. 일본 걸 많이 베낀(사회제도 같은 걸 말합니다) 탓인 것도 같고.

캐리어와 논캐리어의 갈등이 쉽게 다가오는 것도 한국 경찰의 경찰대 출신과 비경찰대 출신의 알력이 심심찮게 터져 나오는 것과 무관치 않아 보입니다.

흠, 어쨌든 일본 문화가 점점 익숙해집니다. 즐겁게 읽다가도 가끔 이런 걸 생각하면 기분이 나빠지는데, 이건 민족감정 문제겠지요. 독도 문제 때문이려나.^^

이야기가 옆길로 샜는데 본론으로 돌아와서 통곡은 마지막 한 방이 아주 강력합니다. 다른 서평에서 볼 수 있듯 반전이 인상적입니다. 그런데 전 마지막 대화가 더 인상적이었습니다. 범인과 형사가 마지막에 대화를 하는데 범인의 묻습니다. 그리고 형사가 대답하는데 그 대답의 여운이 오래 가네요. 여러 모로 인상적인 소설입니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo