프랑스 유언
안드레이 마킨 지음, 이재형 옮김 / 무소의뿔 / 2016년 11월
평점 :
장바구니담기


아이들 먹일 빵과 두툼한 옷이 들어있는 줄 알고 허겁지겁 챙겨온 가방에 들은 것이 '시베리아 가방'이라 이름붙인 신문지 조각만 가득한 그 가방이라는 걸 알고 얼마나 절망에 빠졌을지...  샤를로트 할머니의 지난 이야기를 들으며 소년과 소녀, 아이들은 예전 전쟁이 치르고 간 자리와 젊은 날들을  동화처럼 만들어갑니다.  러시아에서 살고있지만 프랑스인인 할머니가 겪은  날들의 이야기들은    딱딱한 러시아와 자유롭고 말랑거리는 프랑스 사이라는 거리도, 또 전쟁이 들어있다는 점이 다른 집안에서의 이야기와도 다른데요.  그런데도  아이들에게  자신만의 상상의 세상을 가지게 합니다.  잘은 모르지만 러시아에서 듣게되는   할머니만의 프랑스어 라는 언어때문이였을지도 모르겠다는 생각을 하게 되는데요. 그렇게 프랑스를 꿈꿔가던 소년에게 어느 날 문득 그게 전부다는 아니라는 걸, 할머니가 겪은 부분을 아름답게 상상한 부분도 있고, 말하지 못하고 넘긴 부분도 당연 있으리라는 걸 알게된 나이가 된 후로 어떤 고민을 가지고 변하게 됐는지, 그러면서 커가는 한 소년을 보여주고 있습니다.


저자 안드레이 마킨의 자전적 소설이기도 한 이 이야기는  러시아에서 살 때는 프랑스인처런 여겨지던 자신이  프랑스에 막상 망명하고 나서는 귀화한 러시아인으로만 여겨지는 암울한 현실까지 보여주고 있는데요.  감정들이 어떤 식으로 바뀌고 있는지, 그 때마다 어떻게 받아들이고 있는지를 보여주는 저자를 통해 할머니 샤를로트와 그의 인생을 보게 됩니다.  밖의 상황이 어떻게 변했는지의   이야기가 아니라 그의 시선에 따라 감정들이 어떻게 변해가는지, 혼란에 빠진 그를 보여주는 이야기인데요.


조금은 독특한 할머니, 국적이 다르다는 것때문일수도 있지만 어떤 일에서건 겁이 없어보이는 할머니는 그에게 인생이 갖는 많은 색깔들을 보여주지 않았을까 싶은데요. 장면이 가진 시간은 짧지만 그 당시 느낌만은 오래도록 가져가는 게 인생이라는 걸 그녀가 어린 날의 그에게 미리 보여준 건 아니였을까   하게 됩니다.  스크랩된 신문이 가득한 가방, 이름붙인 돌들이 들어있는 가방들을 여전히 간직하고 계시는  할머니도 그 때 기억이란 걸 누구에게  이야기하며 인생의 기다림에 대한 시간을 다시  느끼고 싶었던 건 아닐까 싶은데요. 


할머니의 마음을 알면서도 주체못할 분노에 할머니가 하실 이야기 다음을 미리 말해버리는  손자였지만   망명후 혼자 프랑스에 있으면서도  샤를로트 할머니를  프랑스에 잠깐이라도 모시고  싶은 그의 기다림은  아직은 마음에 그 시절을 가득 채운 여전히 소년인 그를 볼수 있게 하고 있습니다. 그런  할머니가 그에게  하지못했던 그의  진짜 이야기를 해주게 되구요.


이제는 들을 수 없는 예전 기억을 떠올리게 하는 이야기입니다. 전쟁때 아기인줄 알고 업고 나왔는데 베개더라 .. 라는 콩트의 한 장면같은 이야기들을 '웃지 마라'며 정신없으면 사람이 어떻게 되는지, 그리고 그 후에는 산을 넘어야 학교를 가고 그 산을 넘어야 다시 집에 왔다는... 이야기들을 해주시던 분....  이제는 나도 잊고 있었던 이야기들을  어디서 들을 수 있을지, 사람과 사람사이, 기억과 추억, 그리고 한 번도 서지않는  인생의 시간을 잠깐 넋놓고 생각해보는 시간이 되지않을까 합니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo