알렉산더의 연인
샨 사 지음, 이상해 옮김 / 현대문학 / 2007년 1월
평점 :
품절


 몇년 전 영화 '알렉산더'를 보고 주인공의 캐릭터가 너무 약하다고 생각했었다. 그러나 그의 아내 록산으로 나온 여배우는 상당히 매력적이었다. 기대만큼 압도하지 못한 영화였지만, 인물 알렉산더를 아는데에는 도움이 되었다.

'알렉산더의 연인'이란 제목을 보고 '록산' 이야기일까 싶어 서평단에 신청하였고, 운 좋게도 서평단으로 선택되었다. 하지만 서평단의 의무를 이행하기엔 만만치 않은 책 읽기였다. 도통 이야기에 몰입할 수 없었기 때문이다. 몰입을 방해하는 이유가 뭘까? 책을 읽는 내내 빠져들지 못하는 내가 문제인지, 책이 문제인지...... 이런 상태로 중반부에 들어서자 드디어 실마리가 풀렸다. 바로 화자가 문제였다. 알렉산더와 알레스트리아 두 사람의 이야기를 풀어가면서 타냐, 즉 아냐라는 알레스트리아의 시녀이자 서기이고 자매인 그녀의 입으로 전개되기 때문이었다. 왜, 작가 샨샤는 본인이 아닌 제3의 화자를 내세워 같은 이야기를 알렉산더와 알레스트리아의 1인칭 시점으로 풀어가게 했을까? 이런 화법이 상당히 지리하게 전개되었다.

샨샤라는 작가에 대한 호의적인 평가에 난 100% 공감하지 않는다. 아마도 동양여자가 최고의 언어라는 프랑스어로 책을 썼고, 동양이란 신비감에 매력을 느끼는 유럽인들이 후한 점수를 준 것이 아닐까 생각했다. 그러나 이 책에 몰입하지 못하면서도 그녀의 문장력엔 찬사를 보냈다. 상당히 깔끔한 문체를 매력적으로 구사하고 있었다. 밑줄을 치고 싶은 곳이 많아 색연필로 그어가며 읽었다. 자유자재로 구사하는 프랑스어로 완벽한 문장을 썼을테고, 번역을 기막히게 잘 했다는 생각이 들었다.

드디어 정복자 알렉산더와 아마존의 여전사 알레스트리아가 운명적인 만남을 하면서 스토리는 쉽게 읽혀졌다. 이 얘기를 하자고 이렇게 빙~ 에둘러 왔는가 약간의 허탈감을 느끼며 마지막 장을 덮었다. 사람들은 무엇이든 자신의 입장에서 이해하고 받아들이고 싶은 것들만 취하게 된다. 알렉산더와 알레스트리아의 사랑을 지켜보는 아냐의 심정이 그랬고, 두 연인을 둘러싸고 있는 무리들이 그랬고, 이 책을 읽는 독자들이 그럴 것이다. 정복자 알렉산더도 수컷의 본능에 충실하게도 아들을 낳는 것을 최고로 생각했으니 그 무엇이 다를까? 또한 알레스트리아도 아이를 잉태하고 모성의 본능에 충실했으니 인간의 한계이자 본분이라 여기기에 뭔가 아쉬움이 남는다. 그래도 소설의 결말은 영혼까지 하나가 된 온전한 사랑을 완성하고 삶을 마감한 연인의 이야기로 아냐가 마무리 한다.

영웅의 삶이 아닌 인간 알렉산더의, 성장배경에서 기인한 인간적인 욕망과 야망을 그려낸 작가의 의도를 제대로 이해하기엔 너무 산만하게 전개된다. 하지만 충분히 흥미를 끌만한 소재에 적절하게 가미된 성적환경과 묘사가 독자를 끌어당길만하다고 생각된다. 그러나 그의 명성에 충분히 공감할만큼의 책은 아니었다는 것이 개인적인 감상이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo