킬리만자로의 눈 원전으로 읽는 움라우트 세계문학
어니스트 헤밍웨이 지음, 이정서 옮김 / 새움 / 2022년 11월
평점 :
장바구니담기


이 책은 어니스트 헤밍웨이의 단편선이다. 헤밍웨이의 단편은 워낙 유명하고 이 책에 수록된 단편들도 다 괜찮다.

이 책은 특기할 점이 번역자가 원문에 충실한 번역을 했다는 점이다. 이 출판사의 세계문학 시리즈가 원문에 충실한, 즉 단어 하나, 쉼표 하나까지도 의역을 하지 않고 정역을 한다는 목적 아래 번역을 한다고 한다.

그런데 내가 무디기 때문일까, 나로서는 다른 헤밍웨이의 책과 다른 점은 잘 모르겠다. 이 책에 수록된 소설 중 '킬리만자로의 눈'은 민음사의 어니스트 헤밍웨이 디 에센셜에도 수록되어 있어 이미 읽었던 소설인데, 이 둘의 번역이 나에게 그다지 큰 차이로 느껴지지 않았다.

사실 내 경험상 어니스트 헤밍웨이 정도의 대문호의 경우 연구가 잘 되어 있어서인지 번역에 대해 문제를 느껴보지는 않았더랬다. 하지만 번역에 민감하신 분들은 이 출판사의 시도를 눈여겨보시면 좋을 것 같다.

이 책을 읽은 결론은 헤밍웨이가 헤밍웨이 했다 정도? 단편들이 다 괜찮다. 역시 헤밍웨이의 단편은 읽을 만 하다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(12)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo