1. 다시 태어난 다면 부탁해 볼래요.
1.生まれ変われるならば、お願いしてみます。
(うまれ かわれる ならば、 おねがい して みます)
(우마레 카와레루 나라바, 오네가이 시떼 미마스)
그대의 눈이 되어, 그대의 따스한 손이 되어, 그대의 가슴속 심장이 되어
あなたの目になって、あなたの暖かい手になって、あなたの胸の中の心臓になって
(あなたの めに なって、 あなたの あたたかい てに なって、 あなたの むねの なかの しんぞうに なって)
(아나타노 메니 낫-떼, 아나타노 아타타카이 테니 낫-떼, 아나타노 무네노 나카노 신-조-니 낫-떼)
그대와 영원히 함께 살게 해달라고.
あなたと二人で、永遠に過ごせますように、と。
(あなたと ふたりで、 えいえんに すごせます ように、 と)
(아나타토 후타리데, 에이엥-니 스고세마스 요우니, 토)
2. 이게 너에게 하는 마지막 고백이야. 사랑한다.
2.これが、あなたへの最後の告白です。あなたが大好き。
(これが、 あなたへの さいごの こくはくです。 あなたが だいすき)
(코레가, 아나타에노 사이고노 코크하크데스. 아나타가 다이스키)
3. 너와 사귀게 되는 꿈을 꿨어. 너무나 행복했었어.
3.あなたと付き合う夢を見たんだ。とても幸せだった。
(あなたと つきあう ゆめを みたんだ。 とても しあわせだった)
(아나타토 츠키아우 유메오 미딴-다. 토테모 시아와세닷-따)
그래서 나는 꿈인걸 알면서도 깨지 않으려 노력했어.
だから、夢だと知ってても、覚めないようにしたんだ。
(だから、ゆめだと しってても、 さめない ように したんだ)
(다까라, 유메다토 싯-떼떼모, 사메나이 요우니 시딴-다)
4. 이젠 더이상 할수없는 말이지만, 너에게 해본적도 없는 말이지만
4.もうこれ以上言えない言葉だろうけど、あなたに言った事もない言だけど
(もう これいじょう いえない ことば だろうけど、 あなたに いった ことも ない ことだけど)
(모우 코레 이죠- 이에나이 코토바 다로우케도, 아나타니 잇-따 코토모 나이 코토다케도)
처음이자 마지막으로 고백할께. 사랑해.
最初であって最後に言います。大好き。愛してる。
(さいしょ で あって さいごに いいます。 だいすき。 あいしてる)
(사이쇼데 앗-떼 사이고니 이이마스. 다이스키. 아이시떼르)
5. 항상 웃어줄래?. 널 바라보고 있는 내가 너의 미소만 기억할수있게.
5.いつも笑っていてくれる?あなたを見ている私が、あなたの笑顔だけを覚えられるように。
(いつも わらって いて くれる? あなたを みている わたしが、 あなたの えがおだけを おぼえられる ように)
(이쯔모 와랏-떼 이떼 크레루? 아나따오 미떼이르 와따시가, 아나따노 에가오다케오 오보에라레루 요우니)
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
"내가 죽어도 너희는 상관도 안하겠지"
私が死んでもあなたたちは気にしないだろう
"내가 사라져도 너희는 그리워 하지 않겠지"
私が消えてもあなたたちは懐かしく思わないだろう
"내가 울어도 너희는 봐주지도 않겠지"
私が泣いてもあなたたちは見てもくれないだろう
이별・・・別れ / 그리움・・・懐かしさ / 외로움・・・淋しさ
あなたは目の前にいる私のことを知らない。
(당싱는 바로 눈 앞에 있는 저를 모릅니다.)
いつも遠くから見つめるだけ・・・。
(언제나 멀리서 바라볼 뿐...)
遠くにいるあなたを見つめるだけの私。
(멀리 있는 당신을 바로보기만 하는 나.)
あなただけを考えて生きています。
(당신만을 생각하며 삽니다.)
声をかけられないこのもどかしさ・・・。
(말을 걸지도 못하는 이 답답함...)
꼭 다시 돌아와야되!
必ず戻って来てね!(카나라즈 모돗떼 키떼네)
나 꼭 기억해, 다시돌아오면 꼭 나를 찾아주길바래.
私、忘れないでね。 戻ってきたらぜひ連絡してほしいの。
와따시, 와스레나이데네. 모돗떼 키따라 제히 렌라쿠시테 호시이노.
우리우정변치말자.
うちらの友情、変わらない様に。。。
우찌라노 유-조, 카와라나이요우니...
그리고
それから
소레까라
君はきっとやれるよ。
키미와 킷또 야레루요.
사랑한다!
愛している!
아이시떼이루!