* A bad workman always blames his tools. An ill workman always quarrels with his tools.
(서투른 무당이 장고만 나무란다.)


* A bird in the hand is worth two in the bush.
(남의 돈 천냥이 내 돈 한푼만 못하다)

* A burnt child dreads the fire.
(자라보고 놀란 가슴 솥뚜껑보고 놀란다; 쓰라린 경험은 언제까지나 잊혀지지 않는다)

* Actions speak louder than words.
(행동은 말보다 미덥다.)

* A drowning man will catch[grasp] at a straw.
A drowning man plucks at a straw.
(물에 빠진 자는 지푸라기라도 잡는다.)

* A friend in need is a friend indeed. (곤경에 빠졌을 때의 친구야말로 참다운 친구이다.)

* After a storm comes a calm.
= After rain comes fair weather. (비온 뒤에 맑은 날씨가 온다. 苦盡甘來
(폭풍이 지난 뒤에 고요가 온다. 비온 뒤에 땅이 굳는다.)

Searching for a needle in a haystack. (잔디밭에서 바늘 찾기)

There is no rest for a family(mother)

with many children.(가지 많은 나무 바람 잘날 없다.)

No pains, no gains.(노력이 있어야 얻는 것이 있다)

One swallow does not make a summer.(제비 한 마리가 왔다고 여름이 온 것은 아니다.속단은 금물)

Many drops make a shower.(낙수물이 바위를 뚫는다.)

Strike while the iron is hot.
=Make hay while the sun shines.(쇠뿔도 단김에 빼라.기회를 놓치지 말라는 뜻)

There is no place like home.(집만한 곳이 없다.)

No news is good news.(무소식이 희소식이다.)

Practice makes perfect.(연습하면 완벽해진다.)

Easier said than done.(행동보다 말이 쉽다.)

Out of sight, out of mind.(안보면 멀어진다.)

A picture is worth a thousand words.(천마디의 말보다 한 번 보는 게 더 낫다.)

Better late than never.(아무것도 하지 않느니 보다는 늦게라도 하는 게 낫다.)

It never rains but it pours.
=Troubles never come singly.(비가 내렸다 하면 억수로 퍼붓는다.불행한 일은 겹치기 마련이라는 뜻.)

Never put off till tomorrow what you can do today.(오늘 할 일을 내일로 미루지 말라.)

It is not good to listen to flattery.(감언이설에 넘어가지 말라.)

No smoke without fire. (아니땐 굴뚝에 연기날까.)

Look before you leap.(돌다리도 두드려보고 건너라)

Every cloud has a silver lining. (괴로움이 있으면 즐거움도 있다.괴로움 뒤에는 기쁨이 있다).

Icing on the cake.(금상첨화)

Don't count the chickens before they are hatched.(김칫국부터 마시지 말라.)

The early bird catches the worm.(일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다.)

Haste makes waste.(서두르면 일을 그르친다)

More haste less speed.(급할수록 돌아가라)

A leopard can't change his spots.(제 버릇 개 못준다.)

Every Jack has his Jill.(짚신도 짝이 있다.)

Talk of an angel and he will appear.(호랑이도 제 말하면 온다.)

First come, first served.(선착순.)

He bit off more than he can chew.(송충이는 솔잎을 먹어야 산다.)

A journey of a thousand miles begins with a single step.(천리길도 한 걸음부터.)

Necessity is the mother of invention.(필요는 발명의 어머니.)

The longest way round is the shortest way home.(급할수록 돌아서 가라.)

The grass is greener on the other side of the fence.(남의 떡이 커보인다.)

Even Homer sometimes nods.= Even the greatest make mistakes.(원숭이도 나무에서 떨어질 때가 있다.)

Walls have ears.(낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다.)

The pot calls the kettle black.(똥묻은 개 겨묻은 개 나무란다.)

To see is to believe.(백문이 불여일견.)

A little knowledge is dangerous.(선무당이 사람잡는다.)

Like father, like son.(부전자전)

Talk of the devil and you'll hear the flutter of his wings.(호랑이도 제말하면 온다.)

To teach a fish how to swim.(공자 앞에서 문자쓴다.)

Pie in the sky.(그림의 떡)

Every dog has his day.(쥐구멍에도 볕들 날이 있다.)

Even a worm will turn.(지렁이도 밟으면 꿈틀거린다.)

A sound mind in a sound body.,(건강한 신체에 건강한 정신이 깃든다.)

Slow and steady win the game.(천천히 그리고 꾸준히 하면 이긴다.)

Time and tide wait for no man.(시간은 사람을 기다리지 않는다.)

Fine clothes make the man. = Fine feathers make fine birds.(옷이 날개다.)

Birds of a feather flock together.(유유상종)

Where there is a will, there is a way.(뜻이 있는 곳에 길이 있다.)   

- 출처 네이버 지식인


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기