-
-
리어 왕 ㅣ 민음사 세계문학전집 127
윌리엄 셰익스피어 지음, 최종철 옮김 / 민음사 / 2005년 12월
평점 :
셰익스피어 다시 읽기 중 4대 비극의 종착역으로 『리어 왕』을 택했다. 리어라는 인
물자체가 재미있기도 하고 그 속에 들어 있는 정말로 많은 것을 다시 눈으로 쫓고 싶
었기 때문이다. 셰익스피어의 작품에는 인생사의 굵직한 사건이 많이 들어있는데 사
랑, 죽음, 음모, 욕망 등은 물론이고 등장인물의 성격과 행동 또한 극을 풀어가는데 있
어서 중요하다. 통속적인 드라마를 보는듯한 느낌은 바로 그 옛날부터 지금까지도 되풀이되고 있는 우
리 인간의 모습 때문이다. 단, 우리가 그의 작품을 고전이라고 칭하는 이유는 아직도 유효한데다 제대
로 이해되고 있기 때문이라고 생각한다. 더는 받아들이지 못하거나 이해되지 못하면 이후로는 누구도
기억하지 못할 것은 자명하다. 그렇더라도 가끔 그 이름값 때문에 손해 보는 고전작품이 많다는 사실이
때로는 우울하다. 많이 알려지고 이미 알고 있다는 이유로 선뜻 손이 가지 않을 수 있기 때문이다. 그런
면에서 인간은 오만하다.
리어가 세 딸에게 사랑을 확인하고 자신의 모든 부와 권력을 나눠주는 과정에서 이야기는 시작된다.
사랑을 정의하기란 어려운 일이다. 표현도 마찬가지겠지만 리어의 성격상 가장 사랑하는 막내딸 코딜
리아에게서 원하는 대답을 듣지 못하자 바랬던 만큼의 분노를 퍼붓는다. 그 노인(리어)은 괴팍하고 강
렬하며 당당함을 잃지 않는다. 개인적으로는 사랑이라는 표현보다 효(孝)라는 개념을 적용해보니 그것
이 내 정서에는 더 들어맞았다. 리어와 세 딸 그리고 글로스터와 두 아들을 보면 너무도 자명하게 알 수
있다. 리어는 두 명의 불효녀를, 글로스터는 한 명의 불효자를 둔 셈이다. 다행하게도 리어나 글로스터
에게 한 명씩의 효녀, 효자가 있었으나 부모와 자식이 다시 만나기까지의 과정은 멀고도 험난했다.
그러나 리어와 글로스터는 같은 상황이지만 그들의 성격이 다른 만큼 행동도 다르다. 리어는 코딜리아
에게 말을 바꿀 시간을 주었지만 글로스터는 당사자 에드거의 말을 확인하지도 않고 의심한다.
이 작품에는 큰 줄기로 리어의 이야기를 작은 줄기로 글로스터의 이야기를 함께 진행하며 그 밖에도 작
은 것들이 어우러져 있다. 어떻게 보면 너무 얽히고설켜 정신없게 느껴지기도 했는데 다양성을 추구하
려고 했던 것 같다. 자식의 사랑을 알아채지 못해 고통받는 두 부모의 모습을 거꾸로 생각해 보았다. 부
모의 사랑을 모르는 자식의 경우로 말이다. 그래서일까. 이 작품에서 글로스터의 눈이 뽑히는 장면은
처절했다. 왜 꼭 눈을 뽑았어야 했을까 생각했는데 셰익스피어는 신화를 살짝 넣은 것이다.
물론 오이디푸스와 상황은 다르지만 눈을 잃고, 코딜리아의 최후는 안티고네와 같다. (물론 코딜리아는
타인에 의해서다.) 그러나 이미 리어와 글로스터는 마음의 눈을 뽑힌 상태이다. 그랬기 때문에 이 비극
은 시작되었다.
내게 가장 흥미로운 인물은 바보였다. 그의 한 마디 한 마디가 재치있으며 날카로운 송곳 같았으니 과
연 리어가 좋아할 만한 사람이다. 물론 그의 갑작스러운 퇴장과 결말은 너무도 아쉬웠다. 재간둥이 바
보의 역할은 무엇이었을까. 리어는 코딜리아의 죽음에서 바보를 언급했다. 그가 바보를 사랑했음은 알
겠는데 왜 사랑했을까. 어쩌면 바보의 반은 들락거리는 정신을 사랑하진 않았을까. 바보였지만 누구보
다 현자였으며 왕을 사랑함은 두말할 것도 없고 결정적으로 바보는 리어가 실망감을 느낄 수 없는 대상
이기에 더욱 그랬던 거라 짐작한다. 바보행세를 하던 에드거와 바보의 만남은 그야말로 폭소를 자아냈다.
모든 등장인물은 리어를 제외하고는 한 방향으로만 걷는 모습이다. 즉, 결과적으로 보이지 않는 사랑을
하는 것이다. 코딜리아부터 에드거, 바보, 충신 켄트... 지금 같으면 보이지 않는 사랑이야말로 희귀한
광경일 텐데 극에서의 모습은 반대다. 그래서 리어라는 인물이 독특해 보이는 것인지도 모른다. 원하고
화내고 반성하고 나약했다가 강해지니 말이다. 리어와 바보를 합친 인물이 나온다면 굉장하겠다!
읽고 나서의 느낌은 사람의 마음 밭에는 얼마나 많은 씨가 존재하는가였다.
씨를 뿌리고 가꾸는 과정에는 삼라만상이 함께하니 과연 우주가 들어있다 하겠다.
어떤 식으로 가꾸어 나가건 중요한 것은 그저 육안의 눈으로만 쫓지 말 것이며 혜안의 눈으로 이해하는
것이다. 중요한 사실을 알면서도 육안의 눈이 먼저 마음을 지배한다. 경계해야 할 것이다.
민음사에서 나온 셰익스피어 작품은 현재 4대 비극이 전부인데 지속적인 관심으로 번역을 하는 모
습이 좋다. 그래도 더러는 읽고 넘어가기에 걸리는 부분도 있지만 앞으로 계속 보완될 것으로 생각한
다. 또 군데군데 오타가 눈에 띄어 거슬렸고 에드거의 갑작스런 사투리 조(147쪽)의 말도 매끄럽지 않
다고 생각한다. 사투리를 조금만 줄였으면 좋을 거 같다. 과도한 사투리에 흐름이 잠시 멈춘 나 같은 독
자가 분명 있을 것이다. 그래도 역시 민음사에 감사한다.
* 에드거의 말을 기억하며...
최악을 말할 수 있는 한 최악은 아니다. (121쪽, 4막 1장)