이누가미 일족 긴다이치 코스케 시리즈
요코미조 세이시 지음, 정명원 옮김 / 시공사 / 2008년 8월
평점 :
장바구니담기


재벌 이누가미 사헤가 죽으면서 남긴 유언장은 이누가미 일족에 파문을 일으킵니다. 


예상과는 달리 세 명의 외손자에게 유산이 가지 않기 때문입니다. 이누가미 사헤는 그가 존경하던 은인 다이니의 손녀 다마요가 배필로 택한 외손자에게 자신의 재산을 주는 특별한(?) 유언장을 남겼습니다. 그가 이렇게 복잡한 유언장을 만든 이유는 소설 후반부에 알 수 있습니다. 이누가미 사헤가 이복으로 낳은 세 명의 딸과 그 아들은 각자의 이익을 도모하려 긴밀한 움직임을 시작합니다. 


패전 직후 귀환하는 첫째 손자 스께끼요가 그로테스크한 가면을 쓰고 등장하는데 이때부터 이야기는 급물살을 탑니다. 과연 첫째가 진짜 스께끼요인지, 아닌지 의문을 제기하는 일족들로 점점 이야기는 흥미로워집니다. 2차 대전에 일본이 패한 직후를 시대로 씌였고 소설이 나온 시기도 비슷한 때인 것으로 보입니다. 시간의 이끼가 얹혀져 있는 만큼 최근 추리 소설과는 작법에 차이가 보입니다. 전지적 작가 시점과 관찰자의 시점을 오가는 작중 화자의 목소리가 오랜만이라 혼란스럽습니다. 


사촌 간에 결혼할 수 있다는 일본의 제도가 한국 독자들에게 어색한 기분을 주기도 합니다. 예상 외로 당연한 범인이 나와 작가와의 '범인 찾기 게임'에서는 저는 오히려 무릎을 끓고 말았습니다. 그러나 끊임없는 사건과 그 연결 고리 때문에 연속극의 다음 회를 몸 달아 기다리는 것처럼, 독자들을 계속 유인해 다음 장을 넘기게 합니다. 아마 잡지에 연재한 이야기라서 이런 구조가 되었는지도 모르겠습니다.소년 탐정 김전일이 항상 할아버지라고 주장하는 탐정이 이 소설에 소개된 긴다이치 코스케라고 합니다. 탐정으로서는 머리를  긁는 것 외에는 별다른 특징을 보이진 않습니다. 그러나 잘 기억하고 주어진 정보를 종합하여 분석하는 탐정으로서의 전형성이 친숙하게 느껴집니다. 다른 소설에 없는 괴기함이나 섬뜩함이 소설을 지배하고 있습니다. 재미있습니다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
서른살 경제학 - 30대를 위한 생존 경제학 강의
유병률 지음 / 인물과사상사 / 2005년 7월
평점 :
품절


[서른 살 경제학]이란 제목을 보고 이 책을 읽었다면 당황할 수 있습니다. 서른 살 정도 나이 든  사람을 위한 특화된 내용이 나오지는 않기 때문입니다. 서른 살을 훌쩍 뛰어넘은 제가 읽기에도 이 책은 흥미로웠고 유용했습니다. 그래서 삼십 대가 아니라고 이 책을 고르지 않는 것은 경솔할 수 있는 판단입니다.


대학에 다닐 때아주 재미없는 경제학 원론 수업을 들었습니다. 그 때문인지 경제에 대한 저의 지식은 고교시절 사회시간에 배운 정도에서 머무른 지 한참되었습니다. 그래서 우리 언론의 경제란에 꽤 중요하게 나오는 단어들, 예를 들어 출자총액제한이니 지주회사니 순환출자 같은 용어가나오면 왠지 숨이 턱 막이고 거리감이 생기곤 했습니다. 5월 초의 연휴를 맞아 작심하고 책을 꺼내 들었습니다. 덕분에 우리사회를 보는 시야가 밝아진 느낌이 듭니다.


[서른 살 경제학]은 아이러니하게도 '서른 살'이나 '경제학', 그 어느쪽에도 초점이 맞추어져 있지는 않습니다. 대한민국의 직장인들에게 한국 사회에서 경제적으로 생존하기 위한 기본적인 어휘들과 경향을 알려줍니다. 저자가 신문기자인 만큼 독자들의 눈높이에 맞추어 알기 쉽게 전달합니다. 이 책의 가장 큰 장점은 이런 '쉬운'방식을 택한 것이 아닌가 생각합니다.


저자는 앞으로의 한국 경제를 '저생산성', '양극화', 그리고 '고령화'라고 요약합니다. 한국 경제의 과거, 현재, 미래를 10km 정도의 고도로 비행하면서 일목요연하게 보여줍니다. 이런 조망을 통해 한국사회를 걱정하는 것이 아니라 독자들의 노후를 걱정해줍니다. 한국 사회 구조가 고도화되면서 필연적으로 찾아오는 증후들을 분석하고이후의 생존 방안을 정리해준 것입니다. 예를 들어 '부동산 투자'가 앞으로는 실리가 많지 않을 것이라는 것을 제시하며 앞으로의노후 자금 마련과 투자 방안에 대해 저자 나름의 해법을 정리합니다.


너무 쉽고 명확하게 단언을 내려 살짝 의심이 가기도 하지만, 이 책을 계기로 가정 경제나 한국 경제에 대해 좀 더 정확한 판단을 내릴 수 있는 한 걸음을 내디뎠다고 생각합니다. 경제 기사 읽기가 훨씬 수월해졌습니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
대답은 필요 없어 미야베 월드 (현대물)
미야베 미유키 지음, 한희선 옮김 / 북스피어 / 2007년 1월
평점 :
장바구니담기


[대답은 필요 없어]는 미야베 미유키가 91년에 낸 두 번째 단편집이라고 합니다.  [화차]나 [이유]를 먼저 읽은 사람에게는 그녀의 초보시절을 향해 시간을 거슬러 돌아보는 기회일 것입니다.  작가로서 기량이 완전히 무르익기 전, '될성부른 나무'는 과연 '떡잎'이 달랐는지 미리 간을 보는 독서입니다. 이후에 나온 그녀의 히트작들이 어떤 영향관계 속에서 만들어졌는지 알게 해줍니다. 


미야베 미유키의 소설은 독자를 실망시키지 않습니다. 그녀는 사회적인 소재로 추리 소설의 영역을 넓혀, 읽다 보면 르포와 같이 느껴지지만, 독자들을 사실의 바다 속에서 지루하게 만들지는 않습니다. 살아있는 캐릭터들의 생동감이 시사적인 소재와 결합해 있기에 재미있는 다큐멘터리를 보는 것 같습니다. 추리소설판 인간극장이랄까요? 이렇게 재미와 교훈, 두 마리 토끼를 동시에 잡을 수 있기에 그녀의 소설이 남다른 평가를 받고 있을 것입니다. 

되돌아보면 미야베 미유키의 주인공들은 모두 비숫합니다. 실연 당한 여자, 소비 문화의 희생자, 노인, 수험생 등 세상의 주변부에서 겉도는 삶들이 중요한 캐릭터로 이야기에 등장합니다. 작가는 대도시에 편입되기에는 사소한 사람들이 상처를 받으면서도 안간힘을 다해 살아가는 이야기를 만듭니다. 그들은 (단편에 적합하게도) 사소한 일상의 틀어짐에 집착합니다. 그리고 (안간힘을 다해) 예민하게 반응합니다. 그 끝에 다가오는 반전은 뭔가 가슴을 따뜻하게 해주고 서늘하게도 합니다.

작가는 캐릭터를 말 그대로 차곡차곡 쌓아 올려 구축하는 스타일입니다. 다른 작가들처럼 인물에게 사건을 던져주고 그가 해결하는  방식으로 단번에 캐릭터를 만들지는 않습니다. 크로와상이나 데니스 페스추리 빵을 만드는 것처럼 캐릭터의 삶을 켜켜이 쌓아 올려 어느 순간 형태를 완성하는 것 같습니다. 그러한 작가의 특기가 단편으로 풀기에는 시간이 부족해 보이기도 합니다. 캐릭터의 층을 쌓아 올릴 여유가 없어 느닷없이 느껴지는 부분도 있습니다. 그래서 미야베 미유키의 장편에서 누릴 수 있는 심층 적인 깊이 감은 부족합니다. 

그녀의 장편에 비해서는 진폭도 작고 인물의 입체감도 부족합니다. 그러나 그녀 특유의 사회 소설이라는 장르적 특성은 여전합니다. 짧은 시간에 미야베 미유키를 다시 느낄 수 있고, 저처럼 그녀에 중독된 사람은 부족한 약물을 보충하는 기회였습니다. 아직 서가에 곶혀 있는 [낙원]이 기다리고 있습니다. 그전에 잠시 분식점에 들러 허기를 채웠습니다. 



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
시나리오란 무엇인가 - 뉴미디어총서 3
사이드 필드 지음, 유지나 옮김 / 민음사 / 1998년 3월
평점 :
구판절판


어느 날 TV드라마 대본이나 영화 극본을 쓰리라 마음을 먹었다. 그런데 도무지 아는 바가 없어서 서점에 나가 책을 한 권 고른다면 시드 필드의 [시나리오란 무엇인가]는 바로 그런 사람에게 적당한 책이다. 기초 중의 기초에 해당하는 정보를 주고 있다.'기초 중의 기초'란  너무 초보 수준이기에 읽지 않고 지나가도 괜찮다는 말이기도 하다. 조금이라도 이 분야의 수업을 들었거나 공부한 사람에게는 불필요할 수 있는 내용이란 뜻이다. 반대로 '기초 중의 기초'라도 공부가 필요한 사람에겐 이 책이 필요할 것이다.


시드 필드는 관객의 흥미를 돋울 수 있는 커뮤니케이션으로서 시나리오 작법을 소개한다. 극본의 집필에서 금과옥조와 같은 문장이 곧곧에 도사리고 있다. '10분 안에 관객의 시선을 붙잡아라'. '드라마는 갈등이다'라는 표현이 바로 그러하다. 그러나 그런 선언에서 더 이상 친절하게 파고들지는 않았다. 이 책을 읽은 후학은 곧 더 자세하고 친절하게 글짓기를 알려줄 스승이 필요하다고 느낄 것이다.  


'번역'에 문제가 많다. 99년도에 나온 증보판을 구입했는데 사실 이 책을 완독하는데 오랜 시간이 걸렸다. 여러 곳에서 보인 매끄럽지 못한 문장이 몰입을 방해하기 때문이었다. '번역'의 수준이 아니라 '직역'의 수준이었다. 결국 원서를 구입해서 비교하며 보았다. 번역자가 쉽고 단순하게 쓰인 글을 복잡하고 어렵게 바꾸는 재주를 지녔다고 생각했을 정도였다. 'Needs'라는 단어를 '욕구'라고 옮기면 쉽게 이해할 수 있을 터인데 '필요성'이란 단어를 골라 전달이 모호해지는 부분도 있었다. 역자가 시간이 있으시다면 다시 한번 손을 봐주셨으면 한다. 혹 최근판에서 번역에 개선되었다면 알려주시길 바란다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
보리의 바다에 가라앉는 열매
온다 리쿠 지음, 권남희 옮김 / 북폴리오 / 2006년 12월
평점 :
품절


십 대는 개인의 인성이 완성되는 시기입니다. 부모의 궤도에서 이탈하는 시점이고 외계의 새로운 자극들에 맞서기 시작할 때입니다. 보호막이 사라지고 혼자 세상을  만나야 하는 십 대의 불안한 정서를 온다 리쿠는 소설의 재료로 잘 버무리는 재능이 있습니다.


주인공 리세는 '해리 포터'처럼 그 '학교'로 전학을 갑니다. '해리 포터'의 마법 학교처럼 이상한 캐릭터들과 이해하지 못할 사건 속에서 리세는 적응하고 싶어합니다. 자신을 향한 이해하지 못할 호감과 적개심이 리세에게는 알지 못할 공포로 다가옵니다. 그 공포를 견디는 리세의 주위에서 학생들이 죽어가고 실종합니다. 이 모든 사건은 리세를 향해 있기에 수수께끼를 풀고자 하는 행보는 더욱 긴장을 불어 일으킵니다. 그러나 리세가 해결해야 할 가장 큰 수수께끼는 소설의 마지막에 가까워져야 만 알 수 있습니다.


순정 만화를 보는 듯 시각적으로 독특한 세계가 주어져 있습니다. 그 불안하게 아름다운 곳을 채우는 여러 인물들의 움직임, 그리고 쉴 틈 없이 몰아치는 사건의 속도감에 한 눈을 팔 틈이 없어지는 재밌는 이야기입니다. 비바람 끝에 갑자기 나타난 무지개처럼 소설의 결말이 황급하기에 당황스럽습니다. 그러나 무지개와 같은 영롱한 재미가 있습니다.


불안한 십 대들은 자신을 둘러 싼 세계을 여러가지 환상으로 바꾸고 과장해서 자신에게 부족한 것을 대신하고 합리화합니다. 그 환상을 탈출구로 삼기도 합니다. 온다 리쿠는 어른이 되어도 그러한 상상을 할 수 있는 특권을 지녔나 봅니다. 그 특권으로 여러 사람들이 즐겁게 놀러 갈 수 있는 온다 리쿠표 테마 파크를 만들었습니다. 순정 만화를 좋아하시는 분들은 이 테마 파크에 푹 빠지실 것입니다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo