마더 나이트
커트 보니것 지음, 김한영 옮김 / 문학동네 / 2009년 3월
평점 :
장바구니담기


영미권의 현대소설은 역시 개인의 내면을 들여다본다. 이 소설과 같이 2차 대전, 그리고 나치스, 첩자와 같은 소재를 다룬다하여도 역시 전체속의 내면에 집중할 뿐이다. 하워드 W 캠벨 2세의 회고록이라는 부제로 진행되는 이 소설 태초의 밤(마더 나이트)의 제목은 괴테의 파우스트의 대목 중에서 차용한 것이라 한다. 주인공은 독일 나치스의 선전원이지만 미국의 첩자노릇도 하고 있었는데, 그 덕분에 독일의 패전 후로도 죽거나 잡혀가지 않고 신분을 숨기고 미국에서 살고 있었다. 하지만 작품도, 아내도, 그리고 모든 것을 잃은 그에게 삶은 그저 남은 잉여의 산물에 불과하다. 그런 그의 주위에 이상한 사람들이 나돌기 시작하며 작품의 본격적인 이야기는 시작된다.

요즘은 워낙 책 안 읽는 것은 둘째 치더라도, 특별히 확 빠진 작가가 없어서 그런지 모르겠지만 영미권의 다양한 작가를 읽어보려고 한다. 이 커트 보거네트라는 작가도 미국에서 상당히 유명한 작가인데, 이름만 듣다가 겨우 읽게 되었다. 나는 아무리 흉내내려 해도 할 수 없는 이 미국 작가들 특유의 유려한 서술은 정말로 매력적으로 다가오는데, 이런 서술은 작품들이 지향하는 궁극의 목표점과 아주 잘 어울려서 읽기 좋다.

읽은 지 좀 지났기 때문에 감상의 느낌도 많이 사라졌고, 아직 커트 보거네트에 대해 이렇다 저렇다 떠들어 대기 성급한 것 같으므로 감상문은 이쯤에서.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo