작년 이맘때였나. 예전에 얼핏 들었던 "럭키 댄스" 어쩌구 하는 일본 노래가 갑자기 생각나서 유튜브를 뒤지다가 80-90년대 일본 음악에 흥미가 생겨서 여러 곡이며 가수를 접하게 되었다.(알고 보니 내가 찾던 노래는 밴드 C-C-B의 "럭키 찬스를 다시 한 번"이었다. 영어 가사도 가끔은 유용한 듯).


그렇게 알게 된 노래 중에서도 특히 기억에 남은 것이 블랙비스킷츠라는 혼성 그룹의 "타이밍"이었는데, 검색해 보니 1990년대 중반에 무슨 예능 프로그램에 출연하던 일본인 남성 코미디언 두 명과 대만인 여성 가수 한 명이 재미 삼아 결성해서 단기간만 활동하고 사라진 프로젝트 그룹이라고 한다.


그런데 더 자세히 알아 보니... 귀여운 외모와 목소리가 인상적이었던 그 대만인 가수가 바로 비비안 수였다! 엉뚱하게도 나귀님은 이 가수를 "뷰티풀 데이"라는 또 다른 노래로 처음 접해서 기억하고 있다. 피아노 소리가 인상적인 이 곡이 애니메이션 <쿠루네코>의 주제가로 나왔었기 때문이다.


<쿠루네코>는 저자 쿠루네코 야마토가 고양이를 여러 마리 키우며 겪는 일상을 20년째 그리는 만화 시리즈인데, 번역본은 중앙북스에서 6권까지 나왔다가 절판되었고, 미우에서 재발매해 전20권으로 완간했으며, 1세대 고양이들이 모두 퇴장한 이후의 이야기는 <해피해피 쿠루네코>로 연재 중이다.


개인적으로는 처음 여섯 권에 등장한 1세대 고양이들이 가장 개성적이라 기억에 남았던 반면, 저자가 본격적으로 냥줍과 임보를 담당하는 이후의 권들에서는 워낙 많은 고양이가 (심지어 남편까지) 등장해서 이름도 외우기 힘든 데다 각각의 특징이나 활약에 대한 묘사는 오히려 적어 재미도 덜했다.


<쿠루네코> 시리즈와는 무관한 내용으로, 작은 정사각형 판형으로 나온 고양이 의인화 사극 만화도 세 권 있는데, 이미 일상 묘사 중에 저자가 여러 번 드러냈던 역사 소설 및 드라마 애호 취향을 본격적으로 발휘한 작품이라 할 만하며, 세 권의 이야기가 순서대로 서로 연결된다는 점도 흥미롭다.


애니메이션은 1세대 고양이들만 등장하는 처음 몇 권만 각색한 것으로 보이는데, 길어야 10분을 넘지 않는 짧은 분량이라고 기억한다. 한때 전편이 (러시아 오덕의 소행인지 러시아어 자막이 달린 상태로) 유튜브에 올라와 있었는데, 지금 다시 찾아보니 저작권 문제 때문인지 사라져 버리고 말았다.


비비안 수의 노래는 애니메이션이 시작해서 제목이 뜨기까지의 몇 초 사이에 특유의 피아노 소리와 함께 "유라유라와라우요니..." 하면서 딱 두 소절만 나오고 끝나는데, 고양이의 나긋한 움직임이며 나른한 울음소리와 제법 잘 어울렸기 때문인지 상당히 마음에 들어서 지금도 가끔씩 찾아 듣는다.


만화에서 가사로만 나왔던 고양이 노래가 애니메이션에서는 아예 곡조까지 붙어 재등장한다는 점도 재미있었다. 특히 "토메가 왔다" 노래는 가사도 짧고 쉬워서 지금까지 나귀님이 유일하게 외우는 일본어 노래이다.("토메네코 토메네코 가와유키 가와유키네코 토메네코 하 토메토메 (하 토메토메)").


주제가와 고양이 노래 말고도 "고라노스폰사노데이쿄오쿠리시마스" 어쩌구 하면서 매번 반복되어 외우다시피 한 해설도 있었는데, 나중에 알고 보니 애니메이션 제작 협찬사를 소개하는 말이라고 한다.(어쩐지 <열하일기>에서 "기상새설"이란 국수집 광고를 사자성어로 착각했었다는 일화가 생각난다).


<쿠루네코>는 고양이 애호 만화이기는 하지만, 그렇다고 해서 냥줍이나 캣맘을 무조건적으로 옹호하지는 않는다. 저자도 종종 냥줍하지만 무작정 집에 모아놓기만 하는 것이 아니라 최대한 입양을 주선해서 내보내고, 장애가 있거나 파양을 당했거나 해서 딱한 사연이 있는 녀석들만 패거리로 들인다.


캣맘에 대한 비판도 각별히 눈여겨 볼 부분이다. 나중 권에서 쿠루네코 보육원이 한창 운영되던 즈음, 한 독자가 '우리 동네에 마음씨 좋은 아줌마가 길고양이를 돌보셨는데, 그분이 이사를 가시고 나서 길고양이가 방치되고 있으니 도와주세요'라고 이메일을 보냈을 때 저자가 비판적 견해를 밝힌다.


저자의 입장은 '내가 직접 키울 생각이 없는 고양이에게는 먹이를 주지 않는다'는 것으로 요약된다. 차라리 한 마리라도 구조해서 직접 키우는 것이 중요하지, 끝까지 돌볼 의향이나 능력조차 없으면서 급식을 하다 마는 행위야말로 사실상 길고양이를 또다시 유기하는 짓이나 마찬가지라는 지적이다.


캣맘은 길고양이 급식을 선행으로 포장하지만 사실은 지속불가능한 위선에 불과하게 마련이다. 세상 모든 불쌍한 고양이를 한 사람이 다 구제할 수는 없으니 차라리 한 마리라도 들이는 게 낫고, 여유가 있으면 두어 마리쯤 더 보살피되, 일단 들이고 나면 끝까지 책임질 각오까지도 하라는 뜻이다.


나귀님도 <쿠루네코>를 읽으면서 냥줍이나 입양에 관심이 생기지는 않았는데, 저자도 갖가지 일화를 통해 설명했듯이 말도 통하지 않는 또 하나의 생명을 책임진다는 것은 어마어마하게 힘든 일이기 때문이다. 비슷한 내용의 <뽀짜툰> 연재분도 입양을 신중하게 결정해 달라는 경고문을 달고 있다.


어떤 면에서는 <쿠루네코>나 <뽀짜툰> 같은 만화가 오히려 애완동물 입양을 신중하게 결정해야 하는 이유를 설명해 주는 일종의 교본이 될 수 있지 않을까 싶기도 하다. 단적으로 자녀의 출산이나 입양만큼 신중하게 결정했다면 과연 지금처럼 유기 동물이 많아졌을까 하는 의문마저 들기 때문이다.


마침 바깥양반 후배가 힘든 일 겪고 나서 새출발을 다짐하며 고양이를 입양했다기에, 이왕 데려왔으니 잘 기르라는 뜻에서 <쿠루네코> 완질과 사극 만화를 선물했다. 이후 둘째까지 들이더니만 지금은 두 마리의 각종 사건사고와 병치레로 정신 없다고 하니, 그 만화를 괜히 선물했나 후회가 되기도...



[*] 쿠루네코 야마토의 또 하나 호감인 부분은 고양이 못지않게 책을 좋아하는 사람이라는 것이다. 앞에서도 말했듯이 일본 역사와 사극 소설을 각별히 좋아하는지 여러 번 언급한 바 있는데, 나중의 권에서는 쿠루네코 패거리 중 첫째인 몽상과의 한때를 떠올리며 비싼 사료를 못 사준 것을 자책하며 '책을 좋아하다 보니 주머니는 텅텅 비었다'고 떠올린 대목이 나오기에 슬쩍 공감이 가기도 했다.








댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(10)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo


바깥양반이 사무실에 쌓아 놓았던 책을 정리하겠다며 매일 한두 권씩 가방에 담아 와서 안방에 풀어놓는데, 가만 보니 한동안 눈에 띄지 않던 <고정희 시 전집> 두 권도 들어 있었다. 수년 전에 바깥양반이 뜬금없이 이 책 없느냐고 찾기에 알라딘에서 검색해 보니 이미 절판이고 중고 가격도 천정부지로 솟구친 상태라서, 이건 아무래도 사람이 살 수 없는 책인가보다 싶을 정도였다.


혹시 다른 데에는 좀 더 저렴한 중고가 있나 싶어 구글링하다 보니, 발행처인 또하나의문화에서 수년 전에 독자 요청으로 소량을 재간행했고, 기존 서점 유통망이 아니라 출판사로 문의하는 독자에게만 직접 판매한다는 이야기가 있었다. 밑져야 본전이다 싶어 바깥양반이 전화를 걸어 보았더니, 마침 재고가 있다기에 정가에 배송료까지 고스란히 송금하고 책을 받아볼 수 있었다.


이미 다시 수년이 흐른 지금에도 재고가 남아 있는지 여부는 나귀님도 알 수 없지만, 여하간 그렇게 해서라도 책을 구할 수 있었으니 지금이라도 필요한 사람은 출판사에 직접 알아보는 것이 어떨까 싶다. 오랜만에 알라딘에서 그 책을 다시 검색해 보았더니 가뜩이나 비쌌던 중고 가격이 더욱 터무니없이 올라 있기에 혀를 내두르다 문득 예전 생각이 나서 날름날름 적어보는 것이다.





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo


지난번에 데리다와 모스 전기를 구입한 이후에 혹시 살 만한 게 더 있나 싶어서 정가 인하 도서 코너를 꾸준히 들여다 보고 있는데, 거기 올라온 재정가 도서 중에는 살짝 이상해 보이는 것도 있다.


전통문화연구회의 <역주 맹자주소 3>이 바로 그 책인데, 전4권 가운데 유독 제3권만 정가 인하를 했다는 것도 이상하고, 그나마 인하된 가격이 원래 정가의 3%에 불과한 1천 원이라는 것도 이상하다.


전4권 가운데 유독 이 낱권만 판매가 부진해서 정가 인하를 했다 치더라도, 그렇게 할인한 가격이 다른 낱권 정가와 별 차이가 없는 상황이라 판매에 큰 도움이 될 것 같지는 않으니 역시나 이상하다.


그러니 착오의 가능성을 떠올리는 것은 당연한 일이다. 엉뚱한 책을 정가 인하했거나, 아니면 재정가를 잘못 책정했거나, 아니면 매번 알라딘/출판사의 설명이 그렇듯 나귀님 눈깔이 잘못된 것이거나...



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(8)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo

특정 작가나 작품의 전집이나 세트 중에는 책등에 이미지를 집어넣어서 책장에 나란히 꽂았을 때에 장식으로서의 가치를 높인 경우가 있는데, 가끔은 고가의 한정판 말고 일반 단행본 중에서도 비슷한 효과를 사용한 경우를 찾아볼 수 있다. 



이번에 체홉에 관해 끄적이고 나니 범우사의 체홉 선집 역시 책등에 저자의 얼굴은 넣은 경우였음을 뒤늦게 깨닫고 책장에서 꺼내 본 김에 기념으로 사진을 한 번 찍어 올려본다. 



예전에 푸른숲에서 나왔던 김성동 소설집 역시 저자의 얼굴을 책등에 넣은 경우였기에 역시나 사진을 찍어 올려본다. 


그 외에 문학동네에서 나왔던 최인호 단편 전집도 책등에 저자의 얼굴이 들어 있기는 하지만, 이건 좀 흐릿하달까, 선명하지 않았던 기억이 있어서 굳이 다시 꺼내지는 않았다.(사실은 귀찮...) 


저자의 얼굴이 아닌 이미지로는 예전에 고려원에서 나왔던 테즈카 오사무의 <붓다> 책등에 와불의 이미지가 있었던 것이라든지, 비교적 최근에 나온 마일즈 보르코시건 시리즈에서 책등에 SF다운 이미지가 있었던 (그러나 중간부터 생겨난 것이어서 제1권 초판을 구입한 독자는 책등이 그냥 하얄 거다) 것도 기억이 나는데, 역시나 굳이 다시 꺼내지는 않았다.(역시나 귀찮...) 


외국의 경우에는 해리 포터 신장판 박스 세트도 이런 디자인을 만드는 모양인데, 우리나라의 책에서도 시시껄렁한 팬시용품 나눠주지 말고 책 자체의 가치를 높일 수 있는 이와 비슷한 시도가 많았으면 좋겠다.(하지만 결론은 또 플라스틱 쓰레기 나눠주기겠지!)







댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(10)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo


오늘은 햇볕도 괜찮아 보이고 비 예보도 없기에 시트 한 장 손빨래 해서 옥상에다 널었더니 십 분도 안 되어서 소나기가 내리는 바람에 걷으러 올라갔다가 물에 빠진 나귀님이 되어 내려왔다.


그래도 소금 가마 짊어지고 나가지 않은 것이 어디냐고 나름 럭키덩키를 시전하다 보니, 마치 언제 그랬느냐고 약올리는 듯 구름이 싹 걷히고 파란 하늘이 드러나면서 햇볕이 다시 쨍쨍해진다.


문득 며칠 전에 읽은 로렌 레드니스의 책 제목처럼 "아주 기묘한 날씨"라는 생각이 들었다. 작년에 알라딘 중고샵에서 같은 작가의 <방사성>을 구입하고 호기심이 생겨 덩달아 구입한 책이었다.


두 권 모두 그래픽노블로 분류되기는 하지만 일반적인 만화책의 형식보다는 오히려 그림책의 형식에 더 가까워 보이므로, 차라리 성인용 그림책이라고 분류하는 편이 더 낫지 않을까 싶기도 하다.


<아주, 기묘한 날씨>는 제목에도 드러난 것처럼 추위, 비, 안개, 바람, 열, 하늘, 일기예보 등 날씨와 관련된 주제에다가 다양한 일화를 곁들여서 쓴 개별적인 에세이를 총12장에 걸쳐 수록했다.


감성적인 내용 대신 과학적이고 역사적인 사실에 기반하여 여러 사람과 사건의 흥미로운 면모를 소개한다는 점에서 나귀님 구미에 딱 맞는 느낌이었다. 웃음기를 뺀 빌 브라이슨이라고나 할까.


<방사능>은 "마리와 피에르 퀴리의 사랑과 결별"이라는 부제로 알 수 있듯이 퀴리 부부의 전기이며, 그 사이에 원자폭탄이며 체르노빌 같은 다른 여러 사건들의 이야기가 곁들여지는 방식이다.


두 권 모두 말미에 인용 출처를 정확히 표시하고 추가 설명까지 덧붙인 것을 보니, 차라리 저자가 뛰어난 글재주를 살려 본격 논픽션에 집중하면 더 좋은 결과물이 나오지 않을까 싶기도 하다.


미안한 말이지만 나귀님이 보기에는 그림책 두 권 모두에서 가장 아쉬운 점은 바로 '그림'이란 생각마저 들었으니까. 럭키로렌쯤 되면 비난이 아니라 극찬이라는 것을 알아듣고 좋아하지 않을까...



[*] 그나저나 <방사성>은 오타도 있고 오역도 있다. <아주, 기묘한 날씨>는 번역이 무난한 편이라고 생각했는데, 저자 약력에서 저자의 전작 두 권의 제목과 부제를 뒤섞어서 <세기의 소녀, 도리스 이턴 트래비스의 생애>, <방사능과 지그펠드 폴리스의 마지막 살아 있는 별, 마리와 피에르 퀴리>, <낙진과 사랑 이야기>라고 마치 세 권처럼 옮긴 황당한 오역이 있는 것으로 미루어, 자세히 뜯어 보면 또 뭐가 나올지 모르겠다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo