고대 메소포타미아에 새겨진 한국신화의 비밀
조철수 지음 / 김영사 / 2003년 11월
평점 :
절판


쥬신의 뿌리를 찾아 책을 읽다 보니
어디선가 우리 신화의 뿌리가 수메르 신화에서 비롯되었다는 글을
보게 되었다.
심지어는 한글조차도!!!?

그래서 소설도 아니고 에세이도 아닌
전문 연구서를 조금 쉽게 풀어놓은 듯한 글들의 모음인
"고대 메소포타미아에 새겨진 한국 신화의 비밀"을 손에 들고
수메르로 향했다.

글쓴이 조철수님은 고대 셈어와 수메르어를 전공한 고대 근동문화 전문가이다.

그의 핵심논지는 이러하다.
고대에서 전승되어진 신화에는 그 뿌리를 이루는 핵심구성요소인
신화소(神話素)라는 것이 있고 이 신화소를 분석하여 보면
지역별,시대별 신화의 유사성,변경과정 등을 읽어낼 수 있다는 것,
그리고 세계 문명의 기원이라는 고대 메소포타미아 문명의 흔적들이
우리네 신화속에도 비슷하게 전승되어 있다는 이야기이다.
그 연구의 결과물이 이 책이다.

책의 내용은 크게 2가지로 나누어 볼 수 있다.
먼저 1장에서 12장까지에 이르는 수메르 설화/신화/유적들과 우리네 유적/설화/신화의
연관성 및 유사성에 대한 이야기이다.
개별적인 이야기들이 나름대로 설득력 있게 전개되고 있으며 대강의 내용은 이러하다.

1.''울산 천전리 암각화의 상징체계''에서는 신석기 시대의 암각화의 특징들을
신화소로 분석하여 그 유사성들을 구체적인 사진/그림들로 제시해 놓았다.
울산 암각화의 네 발달린 용그림-헉,신석기 시대에 벌써!-
과 바빌론의 유물에 새겨진 용그림,물결무늬,뱀무늬,사슴 등등 연결고리는
아주 많다,
그리고 그 신화소에서 고대 근동문화의 전파 및 동서 교역까지 추출이 된다.
''나무꾼과 선녀''이야기도 이 시대에 벌써 나오고 있다.

2.-12. ''고대 메소포타미아 별자리와 견우직녀도''의 연관성,
단군신화의 환웅과 수메르 신화의 지하수 신 엔키의 유사성,
별자리와 곰,호랑이의 연결고리,한국의 용과 서역의 용 등이 유사/연결고리로서
전개된다.
그리고 신화소를 통한 설화의 분석사례로
태조 왕건의 탄생설화'',주몽의 활과 처용의 노래''까지 분석되고 있다.

이 책을 읽으며 두번째로 충격적이었던 이야기인 ''처용의 이야기''에서
글쓴이는 여러가지 상황들을 고려할 때 ''처용''은 서역에서 온 외국인이라는 설을
제시한다.(믿을만하다!)
바리공주 신화와 수메르 저승신화와의 연관성도 흥미를 끄는 부분이었다.

그리고 감히 이러하다고 말은 못하고 슬쩍 제시해놓은 이야기가
가장 충격적인 13장 ''그 문자는 옛 글자를 본받았다''에 나오는
훈민정음의 창제 이야기이다.

히브리어,중국 유대인이 사용한 언어,가림토 문자,훈민정음의 대조를 통하여 그는
- 결국 한글도 완전한 창작품은 아니라는 놀라운 얘기!!!를 슬쩍 언급만 하고 있다.
''그 문자는 옛글자를 본받았다''는 "세종실록"의 이야기와 가림토문자와 고대 히브리어의
유사성-모양,음운체계 등-은 가히 충격적이었다…

책을 집어들때에는 국수적인 생각으로 앞서 이야기되는 것들이 고대 우리
조상들로부터 이어져 전승-수메르로-된 것이 아닐까 기대도 하였으나
이 연구결과는 그 반대이며 아마도 그것이 문명발달사에 어울리는 해석일 것이다.

결국 고대 메소포타미아 문명이 모든 인류문명의 시발점이 된다는 얘기,
좀 더 관련 서적을 탐독하여야 겠다는 생각에 올 겨울은 읽을거리가 확연해진다.

- 덧붙임 : 잠시 쉬어가고자 수메르 신화조차도 환족(우리 조상)에서 비롯되었다는
가설에서 씌어진 윤정모 님의 소설 <수메리안 1,2>를 먼저 읽기로 하다.

[인상깊은구절]
그 문자는 옛글자를 본받았다.-한글의 히브리어 기원설

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
개념어 사전
남경태 지음 / 들녘 / 2006년 11월
평점 :
구판절판


예상했던대로 쉽지 않은 일이었다.
분량이 많든 적든 형식이 어떠하든 적어도 ''사전''이라는 책을
한번에 다 읽고 리뷰한다는 것은…

그래도 이런 기회가 아니면 언제 정확한 개념을 잡을 수 있으랴 싶어
무턱대고 덤벼 보았다.

글쓴이는 자신의 정제된 생각을 뚜렷한 논지로 각 낱말마다
그 뜻을 잘 정리해놓았다.
개념어들은 책머리에 언급한대로 대부분 철학과 역사를 비롯한 인문학 용어들이었고
다행히 나도 인문학계통- 경영학과를 나온터라 개념어 자체들은 대부분 한번쯤은
들어본 말이고 상당수는 익히 알고 있는 것이었다.
- 여기서 알고 있다라 함은 4지선다로 나오면 가려낼 수 있을 정도라는 얘기다-

다 읽어보고 뒤늦게 깨달은 바이지만 처음부터 가나다순으로 보는 것이 아니었다.
책 맨 뒷장의 찾아보기를 펼쳐서 아래와 같이 이 책을 읽어야 할 것이다.
여기에서 개념어들은 각자의 관점에서 크게 세부류로 나누어 볼 수 있다.

첫번째,살아오면서 한번도 듣지도 보지도 못한 말들,
데우스 엑스 마키나,레세페르,아비튀스,아프리오리/아프스테리오리,타블라 라사 같은 말들이다.
(153개의 개념어중에 5개면 나의 개념어상식은 양호한 것일까?)
이러한 말은 사전에서 제일 먼저 찾아보아야 한다.
듣도보도 못한 말이 아직도 존재하다니…놀라움으로 접근하여 그 개념들을
빨아들여야 할 것이다.

두번째에는 한번쯤은 들어본 듯한데 무슨 뜻인지 정확히 감을 잡을 수 없던 말들,
디아스포라,미메시스,미장센,아니마/아니무스,오컴의 면도날,코기토,클리셰 같은 말들이다.
내게는 그 숫자가 많아서 한가지만 예를 들어 ''클리셰''를 보자.
개념어사전에 따르면 ''클리셰는 원래 서적을 인쇄할 때사용하는 연판을 가리키는프랑스어인데,
말 그대로 판에 박은 문구(너무도 당연한 말이기에 오히려 무의미하고 진부한 문구들)라는
뜻이다.영어의 스테레오타입(stereotype)과 어원이나 어미가 똑같다.문장보다는 주로 두세 개의
짧은 단어들로 이루어지는 문구가 클리셰의 주종이다.''
정확한 뜻을 단번에 잡아낼 수 있다.
''이슬처럼 영롱한 눈'',한라에서 백두까지''같은 표현들도 클리셰의 예로 나타나 있다.

세번째에는 - 여기가 중요한 데 -
평소에 잘 알고 있다고 생각하던 말들이 나머지에 해당할 것이다.
하지만 여기에 함정이 도사리고 있다.
''키치''(문화)라고 할 때 오늘날에는 일부러 어색하게 꾸민 패션이나 복고풍의 유행,
틀에 얽매이지 않고 자유로움을 지향하는 성향을 전반적으로 키치문화라고 부른다''
이 뜻이 전부인 줄 알고 있었다.하지만 키치란 원래 19세기말 독일에서 저급한 미술작품을
가리키는 뜻으로 사용된 용어로 돈만 있으면 누구나 미술작품을 소유할 수 있게 되었다는
의미에서 ''싸구려''라는 뜻의 이 독일어가 활용되었음을 사전을 통하여 알게 되었다.

결국 한번 읽고 묻어둘 책이 아니라 말 그대로 사전처럼 책장 한켠에 두고 책을 읽으면서
정확한 개념이 필요한 말이 나올 때마다 찾아서 읽어 봄이 좋은 책이다.
그리고 반복되는 자본주의의 모순에 대한 글쓴이의 일관된 입장
- 생산의 사회성과 소유의 사적 모순에 관한 얘기-도 인문학을 처음 접하는 사람이나,
개념있는 사람으로 살아가려는 사람 모두에게 좋은 얘기가 될 수 있을 것이다.

[인상깊은구절]
자본주의의 자본을 낳고 늘려주는 것은
다름 아닌 인간의 노동이다.
이것이 바로 마르크스가 밝혀낸 고유한 자본 증식 과정이다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
술통
장승욱 지음 / 박영률출판사 / 2006년 11월
평점 :
장바구니담기


부끄럽수다,형

저도 서울근처에서 80년대를 보낸 85학번입니다.
하여 감히 ''장승팔''님을 형이라 부르며 얘기하렵니다.

형의 얘기를 듣다 보니 저 역시 형 못지 않은 술꾼이라
스스로 자처하던 날들이 부끄러워집니다.

아마도 한번쯤은 술자리에서 스쳤을지도 모르는 형의
화려한(!) 술자리와 그보다 더욱 찬란한 이야기에
그저 머리를 조아릴 뿐입니다.

술경험도 친구를 잃은 경험도 비슷한 부분이 있으나
이제는 다 느낌뿐일 뿐 형처럼 되새김질을 하지못한
나의 뇌는 아무것도 기억하지 못합니다.

''비술(秘術 : 비를 술로 바꾸는 방법)'',
''성취: 깨고(醒)취함(醉)을 되풀이하다보면 저절로 얻게 되는 것''
- 장승옥 어록 중에서…

몇자 되지 않는 말로 단번에 경지에 오르는 성취는 하루아침에
이룰 수 없는 것이며 몸으로만 되새김질하며 나이들어갈 수록
취함이 잦아지는 소인배로서는 도저히 범접할 수 없는 한 경지입니다.

함께 하던 술벗들은 위장병으로 병원에가거나
나처럼 살이 찌거나 하는 정도의 술로는
- 이야기도 남아 있지 않은 술로서는 이런 얘기들을 엮어내지 못합니다.

''슬픈 날은 술퍼,술푼 날은 슬퍼''라는 시인의 얘기처럼
형의 이야기 속에는 웃음이 묻어나는 가운데서도
사라지지 않은 슬픔,비애같은 기운이 남아 있습니다.

그렇겠지요,술을 사랑하는 - 술을 잘 마시는 것이 아니라 - 모든 이들의 가슴엔
스스로 어쩌지 못하는 슬픔이 출렁거려 늘 술과 함께 하는 것이겠지요.

저도 그 술과 함께 이십여년을 살아왔고 앞으로 또 그렇게 살아가겠지요.
하지만 이제는 좀 달라지렵니다.
몸으로만이 아닌 가슴으로도 되새김질 하여 조용히 우러나오는 술의 진액을
거기 담긴 사연들을 글로 남겨보렵니다.

뭐 ,그래봤자,승팔이 형 발끝에도 미치기 힘들겠지만 그것이 또
기쁜 맘으로 또 한번의 술을 먹게하는 까닭이 될 터이니
이 또한 기쁘지 아니하겠습니까?

이번 주말엔 올 여름에 못다녀온 휴가를 가려고 준비중입니다.
오늘 그 최종 목적지를 형의 고향인 강진으로 정하고 민박을 예약했습니다.

늦가을을 보내며 다산초당 근처에 가서 형이 얘기한 고향의 정취나
조금이라도 묻어올려고 말입니다.

장승팔 형님, 몇년안에 한 번 만나 소주 한잔 하입시다.

부산 후배가.  

2006. 11. 23

[인상깊은구절]
박중식 시인의 시 가운데 "슬픈 날은 술퍼,술푼 날은 슬퍼"라는
절창이 있다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
심장은 왼쪽에 있음을 기억하라 - 정운영의 마지막 칼럼집
정운영 지음 / 웅진지식하우스 / 2006년 9월
평점 :
품절


정운영 선생님의 글은 한겨레신문을 통하여 익히 접한 바 있고 첫번째 칼럼집인
"광대의 경제학"을 통하여 그분만의 예리하고 차분한 말씀을 즐긴(!) 시절이 있었다.

그리고 십여년, 먹고 살기에 바빠 잊어버리고 있던 말씀들을
고인의 부고를 접하고 다시 마지막 칼럼집에서 만나게 되었다.

"심장은 왼쪽에 있음을 기억하라"는 당연한 사실이 통용되지 않는 현실에
예리한 메쓰를 들이대는 그의 글들 속에서 비록 시간은 지났어도
아직도 유효한 제대로 된 ''다른세계로의 갈구''가 느껴진다.

다섯 단락으로 나뉘어 편집된 글들 중 나의 관심을 가장 끌고 반성케 한 부분은
''다른세계는 가능한가''라는 단락의 글들이었다.

제3세계 또는 동유럽의 진행되고 있는 혹은 좌절한 사례들 속에서
고인은 다른세계가 가능한지를 스스로에게,우리 모두에게 묻고 있으며
또한 가능해야만 함을,가능함을 이야기하고 있다.

특히,<우리 모두 ''도시락''을 풀자>라는 칼럼에서는
캄보디아의 어린이 얘기로 시작하여 부끄러운 우리 현실로 돌아와
왼쪽에 있는 내 심장을 콕콕 찔러댄다.


''스웨덴과 우리의 소득격차는 3:1이 안되지만 아동복지 지출은 100:1로 벌어진다'',
라는 사실과 ''엄마,아파서 미안해. 하지만 나를 왜 이렇게 외롭게 만들었어''라고 울먹이는
우리나라의 17세 당뇨병 소녀 -지하 월세방에서 혼자 혈당 측정을 하고 인슐린 주사를
찌르는-의 얘기에 서는 나도 같이 ''눈시울이 화끈''해질 수 밖에 없다.

''부자가 아니라서 너무 싫''다는 12세 우울증 소녀의 독백도 물론이다..젠장....

"우리는 아이들을 굶길만큼 가난하지도 않고,도시락을 숨길만큼 인색하지도 않다"는 고인의
말씀에서 나는 다른 세상이 가능함을 본다.

우리가 할 수 있다라는 믿음으로 "내가 꺼내고,네가 꺼내고, 그래서 모두가 ''도시락''을 꺼낸다면
우리도 기적을 만들 수 있"음을 고인을 이야기한다.

그리고 그 울림은 계속하여 퍼져나갈 것이고 다른 세상은 우리세대에서 가능할 것이다.....

편히 쉬소서....  

2006.10.24

[인상깊은구절]
우리는 아이들을 굶길만큼 가난하지도 않고,도시락을 숨길만큼 인색하지도 않다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
강산무진
김훈 지음 / 문학동네 / 2006년 4월
평점 :
장바구니담기


일찌감치 내 끝을 알았어야 했다.
스스로의 한계를 알아야만 그 벽을 넘어 한걸음 더 나아갈 수 있다는
평범하지만 깊은 진리를 잊지 말았어야 했다.

유월 첫주,
몇년만에 벗들을 만나고 속초와 설악을 오가며
김 훈의 "강산무진"을 읽으며
그의 표현처럼 늘 아득하지만
멋진 감상문을 한 편 꼭 써보리라 스스로에게 다짐했었다.

개뿔,감상문은 커녕 ...제대로 된 감상이나 하였던지...

6월 4일부터 갑자기 바빠진 회사일을 핑계로
야근작업과 또다시 시작한 담배질과 여전한 술과의 전투속에서
멋진 글은 커녕 최소한의 몸 유지도 불가능함을
일찌감치 알았어야 했다.

그의 소설집은 감히 한마디로 나타내자면 아득하고 또 아득하다.
비내리는 고속도로를 달려오며
차창에 달려와 부서지는 안개처럼 아련하고 아득하다
늘 그러했지만 그의 글은 한여름에 읽어도 서늘했고
숨겨진 나의 욕망을 보란듯이 드러내며 솔직했다.

아내의 죽음길에서도 회사 여직원에게 보내는 연서를 상상하는 주인공,
그리고 그 연서마저도 열정이 아니라 서늘함으로 아름다운
그의 글들은 내게 와서
너도 이렇지 않느냐고 비웃고 사라지곤 하였다.

그리고 월드컵이 시작되었다.

''어쩌면''으로 시작하여 ''당연히''로 달음질치다
''결국엔'' 주저앉아버린 16강행의 좌절을 보면서도
이전처럼 분노하거나 슬프거나 하지는 않았다.

아니, 딱 한 번
이천수의 눈물을 보며 그에게 미안했던 것을 빼곤...

그랬다.
진실은 단순한 것이었다.
누구를 탓하거나 나무랄 것이 아니었다.
끝을 생각하지 않고 달릴만큼 달려보고 부딪칠 만큼 부딪쳐본다음
무릎꿇고 앉아 굵은 눈물 한방울 흘리면 되는 것이었다.

그러면 많은 사람들이 그 진심을 알고 달려와 부둥켜 안고
수고했노라고 열심히 하였으니 되었다고
다음에는 더 잘 될거라면서 어깨를 감싸안고 등두들겨 주는 것이었다.

하여 스스로에게 물어본다.
너는 어찌하여 더 부딪히지 아니하고 주저앉아 있느냐고...
하여 스스로를 다잡아본다.
뭐라도 움직여야 조금이라도 달라지지 않겠냐고...

김 훈의 글이 그 서늘함과 아득함으로 나를 좌절시킴과
동시에 분발시키는 것이라면
이번 월드컵에서 선수들뿐만이 아니라 밤을 새운 수많은 사람들 모두는
열심히 혼신의 힘을 다해 스스로에게 열정을 불어 넣는 길만이
이 삶을 충실히 살아가는 방법임을 내게 깨우치는 것이었다.

그리하여 스스로에게,
그리고 온누리에 울려퍼질

"홍익인간 음주가무"를 위하여
나는 오늘도 더 열심히 부딪혀야 겠다.

카스!!!

[인상깊은구절]
제가 당신을 당신이라고 부를 때, 당신은 당신의 이름 속으로 사라지고 저의 부름이 당신의 이름에 닿지 못해서 당신은 마침내 삼인칭이었고, 저는 부름과 이름 사이의 아득한 거리를 건너갈 수 없었는데, 저의 부름이 닿지 못하는 자리에서 당신의 몸은 햇빛처럼 완연했습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo