아, 찾아봤어요.
sergeant은 경사로 되어 있고, inspector(경위) 와 constable(순경)의 중간으로 되어 있네요. ( 영국) 미국에서는 captain 또는 Lieutenant 의 아래, patrolman 의 위로 되어있네요. 우리나라 찾아보니,
비간부직으로 순경 ( 무궁화 꽃봉오리 두개) 경장 ( 세개) 경사 ( 네개) 루이스는 경사나 경위정도로 번역해야 하는 걸까요? 그 위로는 사법경찰이라고 한다고 하네요. 경위 ( 무궁화 한개- 파출소장및 경찰서 각부서 주임급) , 경감 ( 무궁화 두개- 경찰서 각부서 계장급), 경정 ( 궁화 세개 - 경찰서 각부서 과장급, 제주도에서는 경찰서장), 총경 (무궁화 네개 - 경찰서장급, 지방경찰청 각부서의 과장급) 경무관( 큰무궁화 한개 - 지방경찰청 차장급) , 치안감( 큰무궁화 두개 - 지방경찰청장급) , 치안정감 ( 큰무궁화 세개) , 치안총감 ( 큰무궁화 네개 - 경찰청장)
출처 : cafe.naver.com/sist2004
전 맨날 Kel님 페이퍼에 와서 이렇게 떠드네요. ^^a

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기