200주년 신약성서 주해 - 양장본
200주년신약성서번역위원회 엮음 / 분도출판사 / 2001년 5월
평점 :
절판


우리 나라에 천주교는 기독교보다 대략 1세기 가량 먼저 들어왔다. 그럼에도 불구하고 천주교의 교세가 개신교에 비해 훨씬 뒤지고 있다. 여러 이유가 있겠지만, 초기 선교 과정에서 문제를 언급하는 사람들이 있다.

곧, 천주교가 우리 나라에 들어오긴 했지만, 우리말 성경을 갖기 위한 노력을 게을리한데 반해, 개신교는 개신교가 우리 나라에 들어오기 전부터 이미 성경을 우리말로 번역하고 있었다는 것이다. 중세의 종교 개혁이 성경을 독일어로 번역하면서 꽃을 피웠듯이 초기 개신교는 성경 번역에 열의를 보임으로 선교에서 우위를 점할 수 있었다고 한다.

그후로, 천주교의 성경 번역사에 대해서는 잘모르겠지만, 200주년 성서주해는 참 부러운 역작이라고 느껴진다. 그 기간만도 30여년에 가까운 세월이었으니, 한 권 한 권 번역하며, 그것을 주해하는 노력들이 얼마나 컸을지 짐작조차 하기 힘들다.

천주교하면, 오직 교회의 성서 해석만이 유일한 해석 지침이자 나침반이라고 배웠지만, 이 주해 성경은 그간 개신교가 이룩한 어떤 업적보다도 뛰어난 것같다. 아직껏 우리 나라 신학자에 의해 씌여진 해설 성경이 없다는 것은 그만큼 한국 개신교회의 수준을 뒤받침하는 것이 아닐까?

200주년 성서 주해는 원문을 우리말로 직접 옮기면서, 여러 학자들의 다양한 의견들 가운데 가장 적합한 것들을 골라내고, 우리 현장에 맞게 적용했다. 물론 내외국의 학자들의 견해를 참고했으리라. 또한 매 권마다 해제를 붙여 신약 성경의 각 권들의 배경과 저자, 주제들을 잘 보여 주고 있다.

개신교이건 천주교이건 그리스도를 믿는 사람이라면 꼭 한권 정도는 소장하고 가까이 한다면 믿음에 큰 도움이 되리라 생각된다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo