이야기꽃을 피우다

shoot의 발포하다 란 뜻처럼 무언가 발사되듯 나오는 것을 의미한다.그래서 이 표현은 입에서 바람을 계속 내보내듯 말을 많이 한다는 뜻이 되는데,심각하지 않은 주제에 대해 말할 경우에 사용된다.

A:How have you been? I haven't talked to you for months?

B:I've been fine.You know,Charlie and I were shooting the breeze yesterday about the good old days and your  name came up.

A: Charlie? How is that old dog? Last I heard, he got a huge promotion.

 

 

A:어떻게 지냈니? 몇달 만에 얘기하네?

B:잘 지냈지.사실은  어제 찰리와 과거에 대해 얘기꽃을 피우고 있었는데,네 얘기도 했어.

A:찰리? 그 녀석은 어때?마지막으로 들은 소식에 따르면 크게 승진했다던데.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

어찌할 바를 모르다

loss는 손해라는 의미 외에 상실.소실등의 뜻이 있다.be at a loss는 당황한 나머지 어떻게 해야 할지 모를때 쓰는 표현이다.

A:The shipment has already been delayed by two weeks.What's going on?

B:The products have not arrived yet? I'm sorry,l'm at a loss to explain what happened.Let me find out and get back to you right away.

 

 

 

 

A:배송이 벌써 2나 늦었네요.어떻게 된 일인가요?

B:제품이 아직도 도착하지 않았나요?죄송하지만,저도 어떻게 된 건지 모르겠네요.제가 알아보고 바로 연락드리겠습니다.

 

Application

At a loss for words:어떤 말을 해야 할지 모르는

Sell at a loss:손해를 보고 팔다

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

비공식적으로

발언 등이 기록되지 않고 비공식적으로 남음을 뜻하는 표현이며 반대로 공식적일 경우에는 on the record를 사용한다.

A:Did the vice-president say anything about the debacle he made?
B:He admitted,off the record,that he made a mistake in the meeting.
A:Is that all? No apology or remorse?
B:Nope.I don't think anyone wants to make a fuss about it.




A:본인이 초래한 문제에 대해 부회장님이 뭐라고 그랬어?
B:회의 중에 비공식적으로 자신이 실수했다고 인정하던데.
A:그게 다야?사과나 유감표명이나 그런 건 없고?
B:없었어.내 생각에는 어느 누구도 문제를 크게 만들고 싶어하지 않는 것 같아.




                 

                 

            
                 
            
                        
            



            
            
             
            
            


           
                  
            
            
            
            

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 
 전출처 : mong > 한밤중의기차에대하여혹은이야기와포옹에대하여



' 너는 나를 얼마나 좋아해 ? '
소년은 한참 생각하고 나서 , 조용한 목소리로
' 한밤의 기적 소리만큼 ' 이라고 대답한다
소녀는 잠자코 이야기가 계속되기를 기다린다 거기에는
틀림없이 무엇인가 이야기가 있을 것이다
' 어느날 , 밤중에 문득 잠이 깨지 '
그는 이야기하기 시작한다
' 정확한 시간은 알 수 없어 아마 두시나 세시 , 그쯤이라고 생각해
그렇지만 몇 시인가 하는 것은 그렇게 중요하지 않아
어쨌든 그것은 한밤중이고 , 나는 완전히 외톨이이고 ,
내 주위에는 아무도 없어 알겠니
상상해봐 주위는 캄캄하고 , 아무것도 보이지 않아
소리라고는 아무것도 안 들려 시계바늘이 시간을 새기는
소리조차도 들리지 않아 -
시계가 멈춰버렸는지도 모르지 그리고 나는 갑자기 ,
내가 알고 있는 모든 사람한테서 ,
내가 알고 있는 어떤 장소로부터도 ,
믿을 수 없을 만큼 멀리 떨어져 있고 ,
그리고 격리되어 있다고 느껴
내가 , 이 넓은 세상에서 아무한테도 사랑받지 못하고 ,
아무도 말을 걸어주지 않고 , 아무도 기억해주지 않는
그런 존재가 되어버렸다는 것을 알게 돼
내가 그대로 사라져버려도 아무도 모를거야
그건 마치 두꺼운 철상자에 갇혀서 ,
깊은 바닷 속에 가라앉은 것 같은 느낌이야.
기압 때문에 심장이 아파서 ,
그대로 찍하고 두 조각으로 갈라져버릴 것 같은 -
그런 느낌 알 수 있어 ? '
소녀는 끄덕인다
아마 이해할 수 있으리라고 생각한다
소년은 말을 계속한다
' 그것은 아마도 사람이 살아가면서 경험하게 되는
가장 괴로운 일 중의 하나일 거야
정말이지 그대로 죽어버리고 싶을 만큼 슬프고 괴로운 그런 느낌이야
아니야 그렇지 않아
죽고 싶다는 그런 것이 아니고 , 그대로 내버려 두면
상자 안의 공기가 희박해져서 정말로 죽어버릴 거야
이건 비유 같은 게 아니야
진짜 일이라고 그것이 한밤중에 외톨이로 잠이 깬다는 것의
의미라고 그것도 알 수 있겠어 ? '
소녀는 다시 잠자코 고개를 끄덕인다
소년은 잠시 사이를 둔다
' 그렇지만 그때 저 멀리에서 기적 소리가 들려
그것은 정말로 정말로 먼 기적 소리야
도대체 어디에 철도 선로 같은 것이 있는지 , 나도 몰라
그만큼 멀리 들리거든 들릴 듯 말 듯 하다고나 할 소리야
그렇지만 그것이 기차의 기적소리 라는 것을 나는 알아
틀림없어 나는 어둠 속에서 가만히 귀를 기울여 그리고 다시 한번 ,
그 기적 소리를 듣지
그리고 나서 내 심장은 아파하기를 멈춰
시계 바늘은 움직이기 시작해
철상자는 해면을 향해서 천천히 떠올라
그것은 모두 그 작은 기적 소리 덕분이야
들릴 듯 말 듯한 그렇게 작은 기적 소리 덕분이라고
나는 그 기적 소리만큼 너를 사랑해 '
거기에서 소년의 짧은 이야기는 끝난다

-무라카미 하루키


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

대충 훑어보다

물끄러미 바라보는 것을 의미하는 'gaze'를 이용한 표현으로 서류등을 위에서 아래로 대충 훑어볼때 쓰인다.

 

A:Did you have a chance to go through my draft financing documentation?

B:Not really.I've run my gaze down only a couple of pages.

A:Can you finish it before noon?

B:That's too tight. I don't want to just leaf through the pages of your documentation.

 

 

 

 

 

 

A:.제가 작성한 재정 보고서 초안 검토해 보셨어요?

B:아직.앞에 한두 장만 대충 훑어봤는데.

A:오전 중으로 해 주실 수 있나요?

B:그건 너무 촉박한데.자네 서류를 대충 펄럭이며 보고 싶지는 않거든.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기