이런 시 
 
                                                                                                                   이상                    

역사를 하노라고 땅을 파다가 커다란 돌을 하나 끄집어 내어놓고 보니
도무지 어디서인가 본 듯한 생각이 들게 모양이 생겼는데 목도들이 그것을 메고 나가더니
어디다 갖다 버리고 온 모양이길래 쫓아나가 보니 위험하기 짝이 없는 큰 길가더라.

그날 밤에 한 소나기 하였으니 필시 그 돌이 깨끗이 씻겼을 터인데 그 이튿 날 가 보니까 변괴로다 간데온데 없더라.
어떤 돌이 와서 그 돌을 없어갔을까 나는 참 이런 처량한 생각에서 아래와 같은 작문을 지었도다.

「내가 그다지 사랑하던 그대여 내 한평생에 차마 그대를 잊을 수 없소이다.
내 차례에 못 올 사랑인 줄은 알면서도 나 혼자는 꾸준히 생각하리다. 자 그러면 내내 어여쁘소서」

어떤 돌이 내 얼굴을 물끄러미 치어다 보는 것만 같아서 이런 시는 그만 찢어 버리고 싶더라.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

누군가를 진짜 사랑한다는 건 고통을 동반할 수 밖에 없는 것 같습니다.

그리고 그나마 그것도 대체로 핀트가 맞지 않죠.

내가 바라보는 시선과 나를 바라보는 시선이 일치하는 경우는 매우 드뭅니다.

---지승호님의 글중---


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

잠자리에 들다.

sack은 자루,자루모양의 침낭이라는 의미의 단어인데,sack에 부딪히다(hit the sack)의 표현을 써서 잠자리에 들다는 뜻으로 쓰인다.

A:My job at the bank is only an avocation,but it is wearing me out.

B:You look tired.Don't you want to rest from work?

A:Not really.I just need to hit the sack!

 

 

A:은행일은 부업일 뿐인데도 저를 지치게 만드네요.

B:피곤해 보이세요.일을 쉬는 건 어떠세요?

A:아니오.그냥 잠이 모자란 것 같아요.

 

Application

Get the sack 해고당하다

Give the sack to someone=Give someone a sack 해고당하다

Hold the sack 본의 아니게 책임을 맡다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

아직은 결정 되지 않은 상황

공이 공중에 떠 있는 동안에는 어느 누구도 그 공이 어디로 떨어질지 정확히 알수 없다.마찬가지로 어떤 사안에 대한 결정이 내려지기 전까지는  아무도 결정의 방향에 대해 확신할 수 없으므로 그런 상황을 still up in the air라고 표현한다.

A:The competition for the promotion to vice president is pretty intense.

B:Actually, I thought that John  has almost got it locked in.

A:Although John is definitely a strong candidate,last I heard,it was still up in the air.

 

 

 

 

 

A:부사장 승진을 위한 경쟁이 꽤 심하네요.

B:사실 저는 존이 거의 확실하다고 생각했어요.

A:존은 강한 후보자이지만,제가 들은 최신 소식에 따르면 아직은 결정된 바가 없다는군요.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

이쯤에서

note는 악보에 나오는 음표를 뜻한다.직역하면 '그 음표에서'라는 뜻이 되지만 문장을 악보라고 생각하여 은유적 표현을 쓰면 '그 부분에서,이쯤에서'라는 의미가 된다.

A:How do our sales projections look for next year?

B:I believe that with the new client our total sales will rise by 20~30%.I still have some numbers to check,though,so I'll have to get back to you later.

A:Sounds good.Well,on that note,I'll let you get back to your work.

 

 

 

 

A:내년 매출 예상계획은 어떤가요?

B:새로운 고객을 포함해서 총 매출은 20~30%가량 상승할 거라고 생각됩니다.하지만 아직은 몇가지 수치를 더 확인해야 하니까 조금 후에 알려드리겠습니다.

A:좋아요.자,이쯤에서 그만 하고 일 보세요.


댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
갱구 2009-11-01 00:29   좋아요 0 | 댓글달기 | 수정 | 삭제 | URL
Ybm 영어지식인 답변하는 과정에서 내용을 발췌했습니다.
좋은 내용 감사합니다.