누구나 함께 글을 작성할 수 있는 카테고리입니다. 이 카테고리에 글쓰기

제외하다

A:What happened at the project team meeting yesterday?

B:Billy was quite angry that we had cut him out of the project.He went on and on,but the project manager finally cut him off by saying that we had to cut  back on people assigned to the project.

A:Well,my own team has been asking me to cut our way into the project,but now I see that I had better tell them to cut it out.

 

 

 

 

 

 

 

 

A:어제 프로젝트 팀 미팅에서 무슨 일 있었어요?

B:빌리가 프로젝트에서 제외돼 굉장히 화를 많이 냈어요.그는 계속 불만을 얘기했는데 프로젝트 팀 팀장님이 인원을 줄여서 한다면서 말을 중단시켰죠.

A:사실 우리 팀에서는 저한테 우리가 그 프로젝트에 들어갈 수 있도록 부탁을 하라는데,그 얘기는 그만두라고 해야겠네요.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

그만 합시다

A:Our deadline is in two weeks,and we've barely begun the project.

B:I agree we have a lot of work ahead of us,but it's already midnight,and we could both use some sleep.

A:Right,let's call it a day.Let's get some rest tonight,and we can get started up again bright and early tomorrow moring.

 

 

 

 

 

 

A:마감일이 2주밖에 남지 않았는데,프로젝트를 겨우 시작했네요.

B:일이 많다는 데 동의 하지만 벌써 자정이고 우리 둘다 잠을 좀 자야만 해요.

A:맞아요.오늘은 그만 합시다.오늘 밤에 쉬고 내일 아침 일찍 시작합시다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

이야기꽃을 피우다

shoot의 발포하다 란 뜻처럼 무언가 발사되듯 나오는 것을 의미한다.그래서 이 표현은 입에서 바람을 계속 내보내듯 말을 많이 한다는 뜻이 되는데,심각하지 않은 주제에 대해 말할 경우에 사용된다.

A:How have you been? I haven't talked to you for months?

B:I've been fine.You know,Charlie and I were shooting the breeze yesterday about the good old days and your  name came up.

A: Charlie? How is that old dog? Last I heard, he got a huge promotion.

 

 

A:어떻게 지냈니? 몇달 만에 얘기하네?

B:잘 지냈지.사실은  어제 찰리와 과거에 대해 얘기꽃을 피우고 있었는데,네 얘기도 했어.

A:찰리? 그 녀석은 어때?마지막으로 들은 소식에 따르면 크게 승진했다던데.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

어찌할 바를 모르다

loss는 손해라는 의미 외에 상실.소실등의 뜻이 있다.be at a loss는 당황한 나머지 어떻게 해야 할지 모를때 쓰는 표현이다.

A:The shipment has already been delayed by two weeks.What's going on?

B:The products have not arrived yet? I'm sorry,l'm at a loss to explain what happened.Let me find out and get back to you right away.

 

 

 

 

A:배송이 벌써 2나 늦었네요.어떻게 된 일인가요?

B:제품이 아직도 도착하지 않았나요?죄송하지만,저도 어떻게 된 건지 모르겠네요.제가 알아보고 바로 연락드리겠습니다.

 

Application

At a loss for words:어떤 말을 해야 할지 모르는

Sell at a loss:손해를 보고 팔다

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

비공식적으로

발언 등이 기록되지 않고 비공식적으로 남음을 뜻하는 표현이며 반대로 공식적일 경우에는 on the record를 사용한다.

A:Did the vice-president say anything about the debacle he made?
B:He admitted,off the record,that he made a mistake in the meeting.
A:Is that all? No apology or remorse?
B:Nope.I don't think anyone wants to make a fuss about it.




A:본인이 초래한 문제에 대해 부회장님이 뭐라고 그랬어?
B:회의 중에 비공식적으로 자신이 실수했다고 인정하던데.
A:그게 다야?사과나 유감표명이나 그런 건 없고?
B:없었어.내 생각에는 어느 누구도 문제를 크게 만들고 싶어하지 않는 것 같아.




                 

                 

            
                 
            
                        
            



            
            
             
            
            


           
                  
            
            
            
            

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기