The difference can be brought out by considering the claim: ‘When morally right decisions come off—when the agent succeeds in doing what she intended to do—we get morally right action.’ So we may truly, indeed, trivially, say when using ‘morally right decision’ in the second way. But if we are using ‘morally right decision’ in the first way, we cannot say this truly, for it is obvious false. The man who has induced two women to bear a child of his by promising marriage, can only marry one, but he may not be in an irresolvable dilemma; it may be worse to abandon A than B, and let us suppose he makes ‘the morally right decision’ and marries A, perforce breaking his promise to B and condemning her child to illegitimacy. He merits not praise, but blame, for having created the circumstances that made it necessary for him to abandon B; he should be feeling ashamed of himself, not proud, and so on. And even when the agent is faced with a resolvable moral dilemma through no fault of her own, the lesser of the two great evils that she (ex hypothesi rightly) decides to opt for will still not be a morally right or good act, not one that leaves her with those ‘circumstances [so] requisite to happiness’, namely ‘inward peace of mind, consciousness of integrity, [and] a satisfactory review of [her] own conduct’ as Hume so nicely puts it. On the contrary, it will, or should, leave her with some sort of ‘remainder’.
그 차이는 다음의 주장을 검토함으로써 드러날 수 있다. ‘도덕적으로 옳은 결정이 실현되는 경우—행위자가 자신이 의도했던 바를 행하는 데 성공하는 경우—우리는 도덕적으로 옳은 행위를 얻는다.’ 그와 같이, 우리는 정말로, 실제로, 흔히, 우리가 언제 두 번째의 방식으로 ‘도덕적으로 옳은 결정’ 이라는 말을 사용하는지를 말할 수 있을 것이다. 그러나 만일 우리가 첫 번째 방식으로 ‘도덕적으로 옳은 결정’ 이라는 말을 사용하고 있다면, 그것은 명백히 잘못이기 때문에, 우리는 이것을 당연하게 말할 수 없다. 결혼을 약속한다는 말로써 두 여성을 유혹해서, 자신의 아기를 낳게 한 남자는 한 사람하고만 결혼할 수 있다. 그러나 그는 해결할 수 없는 딜레마에 빠진 것이 아닐 수 있다. B 보다는 A 를 버리는 것이 더 나쁜 경우가 될 수 있다. 그러므로, 그가 B의 아기는 사생아라고 선고를 내리면서, 부득이 B와의 약속을 파기하고, ‘도덕적으로 옳은 결정’을 내리고 A 와 결혼했다고 가정해 보자. 그는, B를 저버리는 것이 필연적인 상황을 만들었기 때문에 칭찬이 아니라 비난을 받아 마땅하다. 그는 자기 자신에게 수치심을 느껴야만 하며, 당당해서는 안 된다, 기타 등등. 자기가 저지른 잘못이 없는 상황에서 빚어진 해결 가능한 도덕적 딜레마에 직면해 있을 때조차, 행위자가 (가정상 옳게) 선택을 결정한 두 커다란 악 중 정도가 덜한 쪽의 악은 여전히 도덕적으로 옳거나 좋은 행위, 다시 말해, 흄이 아주 훌륭히 표현하고 있듯이,‘행복을 위해 [매우] 필수적인 조건들, ‘정신 내면의 평화, 통합된 의식, [그리고] [자기 자신의] 행동에 대한 만족스러운 검토’ 와 같은 것들을 남기는 행위가 될 리 만무하다. 그와 반대로, 그것은 그에게 어떤 종류의 ‘잔여’ 을 남길 것이며, 그래야 마땅하다.
So my claim is that many philosophers who resolve hard cases in applied ethics debates but fail to mention ‘remainder’ , frequently (of course not always) equivocate on ‘morally right decision’, and are thence readily led to accepting a false dilemma. The question, ‘Which is the morally right decision, to do x or to do y?’, is confounded with the very different question, ‘Which is the morally right action (With no qualification about remainder, the good action about which the agent need feel no regret), x or y?’ If there are no irresolvable dilemmas, the first question does not pose a false dilemma, but even if every moral dilemma is resolvable, the second certainly does, for the correct answer may well be ‘Neither’.
그래서 내가 주장하려는 것은, 응용 윤리학 논쟁에서 윤리적 난제들을 해결하고 있으나 ‘잔여’를 언급하는 일에는 태만한 많은 철학자들이 종종 (물론 항상 그런 것은 아니다) ‘도덕적으로 옳은 결정’ 에 관해 모호한 생각을 가지고 있고, 그로부터 쉽게 잘못된 딜레마를 받아들이게 되더라는 것이다. ‘무엇이 도덕적으로 옳은 결정인가. x 를 하는 것인가 아니면 y 를 하는 것인가?’ 라는 물음은 ‘어떤 것이 도덕적으로 옳은 행동인가 (잔여에 관한 아무런 제약 조건 없는, 행위자가 후회를 느껴야 할 어떠한 필요도 없는, 좋은 행동) x 인가 y 인가?’ 라는, 그와 전혀 다른 물음과 혼동되고 있다. 만약 해결이 불가능한 딜레마란 것이 전혀 없다면, 첫 번째 질문은 잘못된 딜레마의 문제를 제기하지 않겠지만, 설사 모든 도덕적 딜레마가 해결할 수 있는 것이라고 하더라도, 두 번째 질문의 정답이 ‘둘 다 아니다’ 가 되는 것이 당연하기 때문에, 그 두 번째 질문은 확실히 거짓 딜레마의 문제를 드러낸다.
|