불안
알랭 드 보통 지음, 정영목 옮김 / 이레 / 2005년 10월
평점 :
구판절판


 
보통의 책 중에서 번역되어 나온 것들 중 아직 안 읽어본 것은 없는것 같다.
그런데 "kiss&tell" 에서 부터 슬슬 지겨워 진다 싶더니만, 이 책에 이르니 짜증이 난다.

왜 이 사람은 자신의 견해만으로는 책을 못쓰는 것일까?
다른 사람들이  한 말들에 주석을 다는 식으로 글을 쓰는게 이번이 몇번째인지.

고른 자의 안목도 쳐줘야지 라고 한다해도 어쨌거나 남의 견해가 아닌가?

아무리 통찰력이 넘친다 해도  신선함이 느껴지지 않는데다,다른 책과 중복되게 서술되는 것도 있다보니 또야? 라는 말이 절로 나온다.

통찰력도 들쭉 날쭉,공감이 되는 것도 있었지만, 그건 아닌데 라고 생각되는 부분도 있어서 어설프게 결론으로 달려간 것이 아닌가 하는 생각도 들었다.

예로,탐험을 하는 사람들은 거지보다 더 고생을 하면서도 그것을 견디는 이유는 다른 사람들이 우러러 보기 때문이라고 말하던데,그것밖에는 할 줄 몰라서, 아니면 탐험 자체를 좋아해서, 아니면 방랑벽이 심해서,인생에 공짜 여행할 기회라고 느껴서...등등 탐험을 결정하고 따라나선 사람들의 마음이야 다양하지 않을까? 어찌 모든 것을 지위이론으로 해결하시려 하는지.

물론 ,키스 앤 텔 보다야 나았지만.그래도 내게는 실망스런 책이었다.

댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
비로그인 2007-09-19 23:05   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저는 오히려 선인들의 글을 인용하면서 글을 써나가는 작가의 스타일이 마음에 듭니다.
다양한 인용문과 예시들을 통해, 알랭드보통의 글을 읽으면서도 그와 관련된 다른 선인들의 견해도 엿볼수 있는 기회이지 않습니까. 이미 알고 있는 사실인 것같지만 그의 책을 읽으면 무릎을 탁 치게 됩니다. 알랭드 보통의 스타일이 마음에 안 드신다면 이제 다른 철학가의 책을 읽어 보십시오.