역사저널 그날 조선 편 7 - 영조에서 순조까지 역사저널 그날 조선편 7
역사저널 그날 제작팀 지음, 신병주 감수 / 민음사 / 2016년 10월
평점 :
장바구니담기


역사저널 그날 7권에서는 조선 후기 르네상스르라고도 불리는 영 정조시대를 다루고있다 
영조가 추진했던 탕평책
그리고 조선최고의 비극인 아버지가 아들을 죽인 임오화변
죄인의 자식이라는 컴플렉스를 딛고 성군이 된 정조
정조가 한 여러 개혁정책들
그리고 새로운 세상을 꿈꿨지만 정조의 이른 죽음으로 도로아미타불이 되고
어린 순조의 즉위로 시작된 정순왕후의 수렴청정
이어지는 안동김씨의 세도정치
서북지역의 차별에 대해 반발하며 일어났던 홍경래의 난을 다루고있다 
사도세자의 죽음은 영화나 드라마로도 알려졌지만 
진짜 비극적인 사건이다
원래 아버지와 아들이 잘 안맞고 부딪칠수있다지만 정말 양극단을 달리다가 비극으로 끝났달까
예민하고 꼼꼼했던 영조와 그에반해 공부보다 무예를 좋아했으며
무인의 기질을 더 가지고있었던 사도세자
과도한 영조의 지적과 대놓고 사도세자를 무시하며 윽박지르기만 하다보니
사도세자는 더더욱 영조앞에서 움츠러들고 기를 펴지못한다 
광증이 있었다고 하는데
그렇게 쥐잡듯 잡아대면 누가 견뎌낼까 싶은 생각도 들었다 
게다가 정조라는 대안이 있었기에 영조가 사도세자를 죽인것같기도 해서
비정하다라는 생각도 들었다 역사 권력은 비정하다 ;;;;;;;
정조 역시 독살설이 많이 떠도는데 그것은 그의 급작스러운 죽음때문에 더 그런것같다
게다가 많은 그의 정책들이 사후 다시 원점으로 돌아가서 더 아쉬움이 큰데
정조는 워낙 책을 좋아하고 과중한 업무를 하다보니 건강이 좋지않았다고 한다
조선왕들의 고질병인 종기로 정조 역시 고생한다 
게다가 정조는 세손시절부터 끊임없이 암살에 시달려서인지 독살설이 더 주목받는것같다
아버지를 죽게한 노론벽파들과 대립해왔으니말이다 
그렇긴하지만 노론벽파들을 무조건 내치기만 한건 아니었다
노론인 심환지와 수많은 편지를 주고받았단 사실이 최근 알려졌다
우리의 생각처럼 노론과 무조건 대립은 아니었던것같다
그리고 정조의 여러정책중 경제적으로 큰 영향을 끼쳤던 신해통공
중소상인을 보호하기도 하고 노론의 자금줄을 어느정도 막는 효과가 있었으리라 본다 
그리고 성공하지못했지만 나름의 의미가 있는 홍경래의 난까지
정조까지 다 나와버리고 세도정치가 나오니 답답해진다 
그 이후로는 이제 암울한 역사가 계속하서 나올텐데ㅠㅠ


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
역사저널 그날 조선 편 6 - 인조에서 경종까지 역사저널 그날 조선편 6
역사저널 그날 제작팀 지음, 신병주 감수 / 민음사 / 2016년 7월
평점 :
장바구니담기


역사저널 그날 6권에서는 소현세자 
그리고 조선에 표류했던 네덜란드인 하멜
북벌을 추진했던 효종과 대동법을 추진했던 김육
사극에 많이등장하는 장희빈과 숙종
장희빈의 아들 경종을 다루고 있다 
먼저 인조를 좋아할수없는 이유중의 하나는 바로 소현세자를 핍박했다는것인데
정말 권력앞에서는 친아들이고 뭐고 없다는거 ....
사실 소현세자는 독살설이 끊이지않고있는데
뭐 원래 그다지 건강체질이 아니기도 했고 오랜 볼모생활과 청나라의 눈치보랴 
인조 눈치보랴 스트레스가 이만저만이 아니었던듯하고
조선으로 돌아와서도 인조의 미움을 받으니 맘고생이 말이 아니었을듯 
설사 백번양보해서 인조가 소현세자를 죽이지 않았다고 하더라도
소현세자의 아들이 시퍼렇게있는데도 봉림대군을 후계자로 삼고 
세자빈 강씨를 누명을 씌워 죽이고 손자인 소현세자의 자식까지 죽인건 사실이니
인조도 정말 보통이 아니다
북벌을 추구하며 청에 대한 복수심에 불탔던 봉림대군과는 달리 소현세자는 
청의 선진문물에 관심이 많았다
아마도 그런 소현세자가 왕위에 올랐다면 조선의 형편이 나아지지 않았을까
그리고 하멜표류기로 유명한 하멜
난 그가 몇명소수로만 조선에 도착했다고 알고있었는데 웬걸
꽤나많은 사람과 조선에 표류해왔다
그전에 조선에 표류했던 벨테브레가 관리가 되어 조선에서 결혼까지했던것과 달리
하멜은 중노동에 시달리며 힘겹게 보내야만 했다 
게다가 하필 그 시기는 소빙하기처럼 춥던 시절이라 
농사도 잘되지않고 어렵던 시절이라 더욱더 고생했을듯 
나름 고급인력들이었는데 나무줍기나 풀뽑기나 시키고 
밥도 구하기 힘들었다고 한다그러면서 일본으로도 보내줄수없다고 하고
결국 많은 세월이 흐르고서야 하멜은 도망칠수있었다
그가 하멜 표류기를 쓴것은 회사에 그동안 밀린 월급을 받기위해 쓴것이라고 하니
의외긴하지만 덕분에 서양인의 눈으로 본 그당시 조선사회를 엿볼수있다고 할수있다 
김육은 좀 생소한 이름이지만 조선후기 손꼽히는 제도인 대동법을 시행하기위해 노력한 사람이다 
양반이긴하지만 평민처럼 농사를 짓기도 하는등 어렵게 지낸지라 백성들의 고통을 이해했던듯하다
그당시 백성들은 전세 공납 역 의 부담을 가지고있었는데
뭐니뭐나해도 그중의 갑은 공납
특산물이 별거아닌거같아도 백성들의 고혈을 짜내는데 악용되었기때문에
쌀로 대신 납부해야한다는 대동법시행주장이 일어나는데
양반지주들의 반대로 전국적으로 시행되는데 무려 백년이나 걸린다 
예나 지금이나 가진자들이 이권이 걸린일에는 어찌나 훼방이 심한지
엄청난 반대에도 불구하고 김육의 노력이 아니었다면 대동법은 백년이 지나고서도 시행되지못했을지도 모르겠다 
그외에도 장희빈과 인현왕후에 밀려 드라마에서는 별로 존재감이없지만 
사실은 그렇지않다는 숙종과 어머니의 죽음을 목도해야하고 
신하들이 대놓고 아래로 봤던 경종의 이야기도 흥미진진했다 
나름 잘알고있다고 생각했는데도 알지못했던 역사의 뒷이야기가 쏠쏠히 나온다 ㅎㅎ


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
대통령의 글쓰기
강원국 지음 / 메디치미디어 / 2014년 2월
평점 :
구판절판


요즘 시국이 참 어수선하다 
아마도 그러한 시국이라그런지 나온지 좀 된 이책이 다시 화제를 모으고 있다
그래서 읽어보았다 
일반의 글쓰기와 대통령의 글쓰기는 어떻게 다를까 
소위 연설문이라고 하는 대통령의 글쓰기
저자는 김대중 전 대통령과 노무현 전 대통령을 위해 연설문을 작성했다 
자신의 글이 아닌 대통령을 위한 그리고 대통령이 원하는 글을 썼다 
김대중대통령과 노무현 대통령은 같은듯 다르고 다른듯하며 비슷했다고 한다 
두사람은 독서를 좋아했으며 생각하는 시간을 가졌고 메모하는 습관을 가지고있었다 
연설문의 중요성에 대해 인식하고있었으며 허투루 넘기지않았다 
그럼에도 두사람의 스타일은 달랐다고 한다
기승전결을 명확하 짜서 잘 짜여진 글을 선호하고 잘 알려진 이야기나 단어나 사례를 드는것을 선호했던 김대중대통령과는 달리 흔히쓰는 표현보다는 새로운 
뭔가 식상하지않는 글을 더 선호한 노무현대통령
무엇보다도 쉽게 반복하면서도 다른 표현으로 하면서
좀 파격적이더라도 확 꽂힐수있는 
그의 그런 표현스타일은 임기내내 구설에 시달리게 만들었지만 
그당시에도 그렇고 지금도 내생각은 그게 나쁘단 생각은 들지않았다 
오히려 그럴듯하게 점잔떨면서 위선적인것보다는 낫지않나?
그런생각은 요즘들어 더 강하게 든다
보통 사람들이 글을 쓸때도 자신의 생각을 잘 드러나도록 쓰는글이 좋다고 하는데
하물며 일국의 대통령은 말해 무엇하랴
자신만의 생각을 가지고 그 생각을 글로 표현할수있어야하는데 ........
지금의 대통령은 그러지못해서 이런상황이 벌어진게 아닌가
참으로 지금시대에 많은생각이 들게하는 책이다 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
플루언트 - 영어 유창성의 비밀
조승연 지음 / 와이즈베리 / 2016년 10월
평점 :
품절


무려 7개국어를 할줄안다는 조승연 작가 
그것도 거의 독학이라니
전 세계를 하나로 묶어주는 언어는 바로 영어다
물론 인구대비 많이 쓰는언어는 중국어지만 그건 중국인이 많은탓이고
영어를 원래썼던 영국이나 미국이외에도 학술적으로나 인터넷에서나 가장 압도적인 비율을 차지하고있는건 역시 영어일거다 
그덕에 단지 수많은 언어중의 하나인 영어의 위상은 남다르다
특히 우리나라에서는 영어점수나 실력이 계급을 좌지우지한다고 할수있을정도이다 
어린나이 초등학교 아니 그 이전부터 영어를 시작하지만
대부분은 영어를 잘하지못하는데다가 두려워하고 부담스러워한다
그나마 시험때문에 reading은 좀 한다지만
리스닝과 말하기는 젬병이다
외국에 나가서 영어를 하는것도 아니 외국인이 말만걸어도 질색팔색하는 이유다
그렇게 계속 영어를 공부해도 성공하지못하는것을
작가는 우리가 영어에 대해 잘 모르기때문이라고 말한다
영어는 한국어와 그닥 공통점이없다
유럽인들이 영어를 잘하고 빨리배우는 이유는 그들의 뿌리가 같기때문에 비슷한점이 많기때문이다
영어와 다른 유럽의 언어들의 뿌리는 라틴어에 근간하기때문인데
일단 간단히 생각해봐도 어순부터 한국어와 영어는 전혀 다르다
작가는 무조건 단어만 외워서는 승산이없다고 말한다
그런식으로 공부해봤자 끝도 없다는것이다
게다가 단어는 지금도 계속 만들어지고있다는것이다 
조금은 돌아가는것일지 모르지만 단어의 어원을 파고들어간다면 점점 다른단어로 확장되며 어떻게 단어가 만들어지는지 그 감을 깨달을 수있다는것이다 
상당히 그럴듯하기도 했지만 사실 막연해보이는것도 사실이었다 
우리는 단기적으로 실력을 높이고 싶어하기때문에 그런듯하다
하지만 영어는 그렇게 생각처럼 만만하지않고 다른나라 언어를 배우는것이 그리 녹록치 않은법
그저 문법을 달달외우고 단어를 달달외우고 
그런방법을 벗어나 영어의 한국어와 다른점 오묘한 매력을 느낄수있다면 
영어공부를 진정으로 시작할 준비가 된게아닐까 



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
러시아 유령 군함 사건 - Novel Engine POP 미타라이 기요시 시리즈
시마다 소지 지음, 김동주 옮김, toi8.스즈키 쿠미 그림 / 영상출판미디어(주) / 2016년 2월
평점 :
절판


오랜만에 읽는 미타라이 기요시 시리즈다
괴짜같은 그의 캐릭터나 미타라이와 이시오카의 콤비를 지켜보는것도 재미있다
그렇긴하지만 러시아 유령 군함사건은 꽤나 신기하지만 트릭을 알고나면 아아 그런거였던가 싶은 생각이 들기도 하지만 그만큼 발상의 전환하기 어렵다는 것도 사실이다 
아무래도 주어진 조건내에서만 생각하다보나 너무 이상한데? 진짠가?
이런일이 일어날수있단말이야? 싶지만 
그생각에서 벗어나면 해답은 의외로 가까이 있을수있다는것이다 
물롱 그 생각에서 벗어나는것자체가 가장 어려운것은 말할것도 없다 
어느날 걸려온 전화 그리고 도착한 편지 
그 편지는 미타라이를 하코네의한호텔로가게만든다
1919년 하코네의 한호텔에 걸려있는 의문의 사진
바다라고는 없는 하코네 호수에서 제정러시아 군함의 사진이 찍혀있다
대체 어찌된일인가 정말 유령군함인것인가?
미타라이는 그 미스테리에 도전한다 
사실 러시아의 로마노프왕조의 아나스타샤 황녀에 대한 이야기는 참으로 단골소재인것같다
왜 아나스타샤가 살아남았을거라고 생각하는지는 모르지만
자신이 아나스타샤라고 주장했던 여자도 있었던갓같고
이 소설에서는 미타라이가 그 군함의 정체를 밝히는데에 한축을 담당한다면
소설의 후반부는 러시아 유령군함이 하코네에 왔던 그 배경을 서술하고있다 
아마도 작가의 상상력이 많이 동원될 부분이었겠지만 
앞부분과 뒷부분이 전혀 다른 분위기다
앞부분이 미스테리 추리소설이라면 뒷부분은 로마노프 황녀 아나스타샤를 다룬 역사소설같은 느낌
뭐 사실여부를 떠나서 흥미로운 소재인것은 사실인듯 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo