-
-
2가지 언어에 능통한 아이로 키우기
켄들 킹 & 앨리슨 매키 지음, 박주영.김지현 옮김 / 마이북스(문예출판사) / 2012년 4월
절판
아이가 다섯살이다보니, 앞으로 유치원에 보낼때 어떤 곳에 보내야할지 고민이 된다. 영어 유치원에 대한 이야기도 많이 들리고, 보내본 친구조차 장단점이 있다고 해서 굳이 영어유치원에 보내야하는 생각이 들었다. 중학교때부터 정규 교과과정에 영어가 포함되어서 그때부터 알파벳부터 시작해 영어를 배우기 시작한 나와 달리 우리 아이들은 훨씬 더 어릴때부터 영어를 배우도록 강조되고 있다. 물론 필수는 아니겠지만 한글 못지 않게 엄마들이 열을 올리는 부분중 하나가 바로 영어이다. 나 또한 영어를 싫어하지는 않고, 아니 학창시절에만 해도 좋아하는 과목이었건만, 문법과 독해 위주로만 공부를 하다보니 입밖에 내어 쓸수 있는 회화 실력은 꽝이 되고 말았다. 우리 아이만큼은 이런 죽은 영어를 배우게 하고 싶지 않았다. 사실 앞으로는 영어뿐 아니라 중국어나 기타 다른 나라의 외국어들 역시 더욱 중시될 글로벌 사회에 살고 있지 않은가. 나 때만 해도 영어에 급급한 환경이었는데 요즘에는 영어는 아주 필수가 된 듯 하다.
가장 빠른 방법은 아이가 어릴적에 해외에 나가 몇년씩 살다오는 것이라 하는데, 엄마 아빠가 그럴 생각이 전혀 없기에, 순수 국내파 환경에서 아이가 영어를 잘하게 되기만을 바라고 있었다.
태교할적에 사실 영어 조기교육 문제로 신랑과 첫 부부싸움을 하기도 하였다. 태교의 중요성을 실감하지 않는 신랑은 아빠가 영어로 동화를 읽어준다는 기사 내용에 발끈하였고, 아이가 영어를 잘하길 바라면서 정작 뭔가 하려고 하면 너무 어리다고 하는 신랑에게 나 또한 화가 난 상태였다. 그러다보니 아이가 태어나고 나서, 돌 전에 열심히 틀어주던 노부영도 신랑이 머리가 아프다 해서 눈치보다 껐고, 이런 저런 핑계로 아이 어릴적부터 꾸준히 영어와 한글 동요,동화등을 끊임없이 틀어준 많은 엄마들에 비해 뒤처진 느낌을 받았다.
이 책의 저자는 미네소타 대학교 제2 언어및 문화교수인 켄들 킹과 조지타운 대학교의 응용언어학 프로그램 책임자 및 언어학과 부학과장인 앨리슨 매키이다. 두 사람의 언어 학습에 대한 최신 지견들 (집필한 논문만도 100편이 넘고 읽은 것은 훨씬 더 많은)을 모아 언어학습을 자녀 양육에 활용할 수 있는 책을 내고자 하는 의지로 만들어낸 책이 바로 이 책이라 한다.
아이 어릴적에는 되도록 책을 많이 읽어주고, 영어 등에 자주 노출하게 하고 싶었는데 막상 그러질 못해서 앞으로 어떻게 해야할지 한글은 물론이고 영어또한 동시에 걱정이 되어서 고민이 많던 찰나에 이 책을 읽게 되었다. 사실 지인들 뿐 아니라 다른 육아서에서도 너무 이른 나이에 배우기 시작하는 영어는 오히려 언어 습득 능력을 지연시킨다는 이야기가 있었는데, 본문에서는 그런 것은 과학적근거가 전무한 이야기이니 잘못된 통념이라 지적하고 있었다.
흔히 생각하는 이중언어 사용자 부모들이 아이들을 바이링구얼로 키울 가능성이 높지만, 우리집처럼 둘다 한국어만 쓰는 가정에서도 아이가 영어와 한국어, 혹은 한국어와 다른 제2 외국어 등을 자유로이 쓸 수 있는 인재로 키워낼 수 있다고 한다. 그러기 위해서는 여러 방법이 필요하다고 소개되었는데, 특히나 부모가 집에서 좋은 발음이건 그렇지 않건 간에 실생활에서 영어를 사용하고, 영어책을 영어로 읽어주는 등의 방법이 매우 효과적이라 나와 있었다.
영어책 읽어주는건 많진 않은데 아주 조금씩 진행중이었고, 영어로 말을 거는 것에 대해서는 학창 시절 성적과 무관하게 입밖으로 차마 나오지 않는 영어 덕에 아이와 실생활에서 영어 쓸 일이 아주 미미했는데, 문법이 틀릴 지라도, 발음이 좋지 않을지라도 자주 노출하여 아이와 의사소통하는 것이 많은 도움이 된다는 말에, 쌓아만 둔 엄마를 위한 영어회화 책들에 눈길을 좀 줘봐야겠단 생각이 들었다.
언제 외국어를 배워야 할까? 에 대한 답으로 0~2세까지의 영유아, 유치원생, 학령기 아이들에 대한 외국어 입문법이 소개되어 있었다.
우리 아이의 경우에는 유치원생을 위한 입문법이 해당이 되었다. 영어로 노래를 불러주고, 자주 영어 동요를 들려주고, 보드게임, 플래쉬 카드 등을 적극활용하고 또래 영어 사용자들과 놀이모임을 만들어주는 식의 구체적인 방법이 나와 있었다.
또 어른들이 많이들 걱정하거나 효과가 없다고 생각하면서도 손을 떼지 못하는 DVD나 TV등의 매체로 인한 교육 효과에 대한 언급도 있었다. 실제 사람과 의사소통하는 것이 가장 효과적이고 어린 아이에게 그냥 틀어주기만 하는 것은 무의미하다고 하나, 옆에서 엄마가 주로 의사소통을 한 후에 보조적으로 쓰는 경우는 도움이 될 수 있다고 하였다. 게다가 학령기 아이들 같은 경우에는 영유아와 달리 더욱 효과를 높일 수 있다고 하니 때에 맞추어 적절히 활용할 수 있도록 찾아 읽어야겠단 생각이 들었다.
이 책을 읽으며 그동안 막막했던 아이 영어 교육에 약간의 가닥이 생긴 느낌이었다. 인터넷 상의 무분별한 정보나 통념들보다는 대학교수로 재직중인 언어학자들의 조언과 연구 결과가 더욱 와닿는것이 아닐까 싶었다. 미국인 저자들의 책이어서 대부분의 실례가 모두 외국인일거라 생각했는데 의외로 한국인 실례가 많이 나와서 거리감을 좁히고 친근한 느낌으로 읽을 수 있었다.
아이 영어 교육에 관심이 많은 엄마들이라면, 나처럼 막막한 엄마서부터 방법은 알지만 뭔가 보다 더 확실한 믿음을 심어줄 글이 필요한 엄마들까지 두루 도움을 얻을 수 있는 책이 아닌가 싶었다.