영원을 향하여
안톤 허 지음, 정보라 옮김 / 반타 / 2025년 7월
평점 :
장바구니담기





한국문학 대표 번역가로 널리 알려진 안톤 허의 첫 장편소설

정보라, 박상영, 황석영, 강경애 등의 작품을 영어로 번역하였고 정보라의 저주토끼와 박상영의 대도시의 사랑법은 부커상 인터내셔널 부문 1차후보에 동시지명되고 저주토끼는 최종후보에까지 올랐다합니다. 

그외에도 수많은 작품들을 번역하였고 

자신의 첫 장편소설을 영어로 써낸 작품이 바로 이 작품 <영원을 향하여>였습니다.


정보라의 저주토끼를 영어로 번역하였는데

이번에는 자신의 영어소설 영원을 향하여를 정보라님이 한국어로 번역해준 작품이었네요.

본인도 한국어로도 쓸 수 있고 번역할 수도 있었을텐데 어려서부터의 꿈인 영문소설가의 꿈을 이루기 위해 이런 길을 선택하였구나 싶었네요.


이 책은 가까운 미래서부터 시작을 해서, 미래, 먼 미래, 그리고 아주 먼 미래와 영원까지 우리가 궁금해할 그 영원의 끝의 이야기까지 이어지는 내용이라 흥미로웠네요. 너무나 궁금한 미래의 모습.


나노로봇 치료와 인공지능 기술로 불멸의 존재가 된 인간, 그리고 인공지능은 몸을 얻을 수 있게 된 미래의 이야기를 다루고 있습니다.


첫 시작부터 놀라웠는데요.

분명 화면에서 완전히 사라져버렸던 환자1이 갑자기 세상에서 종적을 감췄다가 (마치 휴거처럼) 얼마 후 놀랍게도 다시 돌아오는 것부터 시작을 하였습니다. 돌아왔되, 나의 모든 기억을 갖고 있되 나는 내가 아닌 어떤 것이 되어 돌아왔다. 

내 몸에 나노로봇이 들어왔을때부터 더이상 나는 내가 아닌 것인지, 이대로도 나라고 할 수 있는 것인지 헷갈리는 상황이 되어버렸다.


또한 AI와 문학을 논하고, 생각하는 미래의 모습을 보면서 AI의 발달로 오늘날에도 벌써부터 AI를 활용해서 많은 일들을 해결하는 사람들이 있는데 이대로 괜찮을까 하는 생각이 들었는데, 그렇게 우리 삶에 깊숙이 침투하는 AI에 대한 기대와 두려움 속에 두려움만 너무 크게 가질 필요는 없구나 라는 생각도 들게 되었네요.


내가 생각했던 것과는 많이 다르게 흘러가고 있는 미래

그렇기에 걱정도 되고, 많은 생각이 들고 있는 요즘이지만

이 책에 나왔듯이 사랑의 마음이 여전히 남아있다면 

인간은 어떤 모습으로도 여전히 인간성을 갖고 있을 수 있다라는 

희망을 갖게 해주는 글이 아니었나 싶네요.


 첫 작품이라는 사실도, 이런 내용을 영어로 쓰셨다란 사실도 너무나 놀랍기만 했던 작품 

안톤 허님의 <영원을 향하여> 였습니다.




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo