-
-
주홍 글자
너대니얼 호손 지음, 박계연 옮김 / 책만드는집 / 2013년 7월
평점 :
유럽에서 미국으로 건너온 사람들이 세운 엄격한 청교도 사회 뉴잉글랜드 보스톤에서 불륜을 범한 여주인공 ‘헤스터 프린’은 딸 ‘펄’을 안고 광장 처형대에서 공개적 수치를 받고 형을 치룹니다. 그녀의 남편 ‘로저 칠링워스’는 헤스터의 남편임을 숨긴 채 자기 아내와 불륜을 저지른 자를 찾아내 복수하고자하는 집념에 사로잡힙니다. 헤스터는 형기를 마치고 간음한 여자를 뜻하는 단어, Adulteress의 첫 글자 ‘A’를 주홍글자로 수놓아 가슴에 달고 다녔습니다. 학생시절 문고판으로 이 책을 읽었는데, 제목이 <주홍 글씨>로 번역되었습니다. 분명 어법상 <주홍 글자>가 맞는데, <주홍 글씨>가 더 친숙한 이유는 무엇일까요? 어쨌듯 이 여인은 주홍글자를 가슴에 달고 사는 덕분에 오히려 다른 사람의 마음에 있는 죄악을 느끼고 이해할 수 있는 능력이 생겼습니다. 그녀의 선행과 삶으로 그녀의 가슴에 새겨진 A를 사람들은 선행을 행하는 능력의 Able의 A로, 혹은 천사를 뜻하는 단어 Angel의 A로 여기게 됩니다.
한편, 젊은 목사 ‘아서 딤스데일’은 죄책감으로 마음에 주홍 글자를 새기고 있었습니다. 그는 지성이 탁월하고 경건하여 모든 사람에게 존경을 받고 있지만, 양심의 가책으로 항상 가슴에 손을 올려놓고 살았으며, 그의 육체는 점차 쇠약해집니다. 칠링워스는 복수의 칼날을 갈며 딤스데일 목사의 목을 조여 옵니다. 작가가 소설의 인물 이름을 참 잘 지었다 싶습니다. ‘칠링워스’(Chillingworth)라는 이름에서 ‘냉혹한 가치’를 느끼게 됩니다. 사랑의 열정에 의해 죄를 짓는 것보다 복수의 일념으로 사는 것이 더 큰 죄악은 아닐까요? 실제로 이 소설에 칠링워스는 복수의 결정적인 순간이 다가올수록 더욱 악마적인 모습으로 바뀝니다. 그리고 복수의 대상 딤스데일 목사가 죽자 그도 일 년을 넘기지 못한 채 죽습니다.
옛날 문고판으로 읽었지만, 전혀 기억이 나지 않는 장면들과 내용도 많네요. 헤스터 프린과 아서 딤스데일이 숲 속에서 만난 이야기, 그들이 배를 타고 타지로 도망가려고 계획하고, 그 계획을 이미 칠링워스가 다 알고 있다는 상황 설정, 뉴잉글랜드 축일 행렬에서 딤스데일이 처형대 앞에서 헤스터와 펄의 손을 잡고 자신의 가슴을 풀어헤치는 장면 등, 정말 이 소설에서 절대 빼먹을 수 없는 이야기들인데, 도대체 이전에 제가 뭘 읽었는지 모르겠네요. 그 당시에는 학교 숙제를 위해 내용 파악에 급급해서 제대로 소설을 즐기지 못했을 것입니다. 이 소설, 구성도 탄탄하고 세부묘사도 마음에 듭니다. 과연 너새니얼 호손를 작가로서의 위치에 확고히 올려놓은 소설임이 분명합니다.
이 책의 몇 몇 구절들이 많은 것을 생각하게 해서 밑줄을 그어 보았습니다.
“그(딤스데일 목사)는 최고의 진실을 이야기하면서 그것을 최고의 거짓으로 만들고 있었던 것이다. 그러면서도 타고난 성격상 진실을 사랑하고 거짓을 미워했기에 그는 무엇보다도 비참한 자신을 증오했다.”(p. 130).
“주홍 글자를 붙이지 않아도 좋을 때가 되면 그것은 저절로 떨어지든가 아니면 다른 의미를 전달하는 무엇인가로 변화되겠지요”(p. 160). 오늘날 청교도적으로 엄격히 윤리적 잣대를 가지고 살아가며 죄의식을 느끼는 것이 꼭 종교적 굴레일까요? 이런 생각을 해 보게 됩니다. 작가는 이렇게 말합니다. “끊임없이 아픈 상처를 건드리며 양심을 한시도 쉬이지 않고 예민하게 유지해왔기 때문에, 그는 죄를 전혀 범하지 않은 경우보다 더 도덕적이라고 할 수 있었다.”(p. 199).
“누구든지 오랫동안 하나의 얼굴은 자신을, 또 하나의 얼굴은 대중을 향해 돌리고 있으면 결국 어느 쪽이 진짜인지 알 수 없게 되는 법이다.”(p. 220).
“사랑과 미음은 뿌리를 같이한다는 말은 생각해볼 만한 가치가 있다. 사랑이든 미움이든 궁극적인 단계에 이르러서는 고도의 친밀함과 교감을 느끼게 되는 것이요, 양쪽 모두 상대에게 정념과 정신의 양식을 요구하게 된다. 정열적으로 사랑하는 자도, 정열적으로 미워하는 자도 모두 그 대상이 소멸되면 적막한 고독감에 사로잡히는 것이다.”(p. 279).