멜라니의 바이올린
허닝 지음, 김은신 옮김 / 자유로운상상 / 2008년 6월
평점 :
장바구니담기


제2차 세계대전- 나치의 유태인에 대한 말살 계획이 시행되던 때 상하이는 세계에서 유태인이 무비자로 육지에 들어올수 있었던 유일한 항구였다. 태평양 전쟁이 발발후 일본은 상하이의 극빈지역인 홍커우에 유태인 난민격리구역을 설립해 유태인을 감시하고 통제하였는데. 그래서 상하이는 유태인들이 제2의 고향이라고 일컫는다고 한다.  

세계적인 바이올린 피아니스트인 비센돌프가 상하이에 그런 연유로 정착하게 되었다. 그는 나치주의자들에 의해 딸을 잃어버렸고 그녀의 유품인. 그녀가 만들었던 '멜라니의 바이올린'을 소장하고 있었다. 그리고 상하이에서 일본군에 의해 바이올리니스트였던 아버지를 잃어버린 루샤오넨과 루양 남매와 함께 지내게 되는데..

일본군은 우리나라에 그랬던 것처럼 유태인들과. 상하이 국민들을 무차별하게 억압하고 폭력을 가한다. 책을 읽으면서 만약 일본인들이 이런 책을 읽는다면 어떤 생각을 가질까.. 라는 생각을 해보았다. 만약 우리나라의 만행을 다른 나라작가가 썼고 내가 그 책을 읽는다면.. 상당히 기분이 좋지 않겠지. 가끔가다 외국소설에서 한국에 관한 안좋은 문장을 발견하기만 해도 기분이 좋지 않은데 말이다.

일본의 만행은 끔찍했고 그 사이에서 바이올리니스트인 비센돌프는 유태인의 정신을 보여주었고  루샤오넨과 루양 남매와 함께 목숨을 건 그들의 운명을 보여주는 소설이었다-

원래 이 책은 작가 허닝이 영화작업을 위해 시나리오를 만든 것을 그것에 소설적인 가미를 보태 책으로 만든 작품이었다. 영화가 있는지는 모르겠는데.. 한번 시간되면 보고 싶은 작품이다. ^^*

정말 놀라운 일이었다. 유태민족. 굽힐 줄 모르는 불굴의 민족! 인류에게 성경을 선사한 민족! 서서히 누군가의 둥지에서 기생을 하며 이리저리 눈치를 보는 가운데 생존할 수밖에 없는 존재로 전락한 비센돌프는 그 민족이 차분하게 아니 오히려 만족스럽게 자신이 기생하고 있는 그 사회에 순응하고 있다고 생각했다. (p.220)

"하지만 그런 것은 절대 아니에요! 다만 전 지하 감옥에 있는 그를 보며 용기가 어떤 것인지를 알았어요. 용기란 단순히 성격이나 의지로 가질 수 있는 게 아니라 생활을 영위하는 태도라는 것을 알았어요. 그래서 용기는 아주 강하면서도 아주 부드러운 존재인가 봐요. 이제 루양도 컸으니 저도 안심하고 제 일을 할 수 있겠어요"(p.285)

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo