-
-
Asia 제17호 - Summer, 2010
아시아 편집부 엮음 / 도서출판 아시아 / 2010년 5월
평점 :
품절
AISA는
한영합본의 문예 잡지로 아시아를 세계인과 함께 읽는 계간지이다
AISA 제 17호를 처음 만났다 생소하다
AISA 는 아시아 각국의 문학과 예술및 사회적 흐름을 읽어내는데 그 가치를 두고 있으며
아시아 유일무이한 아시아 전문 문예지이다.
이번 여름호에는 특집으로 팔레스타인 문학을 다룸으로써
문학의 기초를 다진 인물과 시대적 배경에 대하여 알아보고,
소설과 시, 에세이에 이르기까지 다양한 정보를 얻을 수 있으며
팔레스타인 문학을 통해 국제 문제에까지 관심을 가지게 되는 좋은 기회가 될 것이라 생각한다
AISA 17은
소제목[우리는 팔레스타인 사람들이다]라는 권두 에세이로 시작하여
소설가 오수연 사회로 인터뷰 형식으로 진행되어 가는데
팔레스타인의 문학을 빛낸 별 4명 갓산 카나파니, 마흐무드 다르위시, 에드워드 사이드, 파드와 뚜깐을
중심으로 팔레스타인의 문학이 중심을 잡기까지의 노고와 시대적 배경까지 알아보게 된다.
이 좌담이 끝나면 팔레스타인 작가들이 쓴 단편소설 3편과
시 6편을 만나면서 암울한 현실에서의 희망, 팔레스타인 민족의 정체성등을 엿볼 수 있다.
또한, 산문의 숲에서 만나는 [액체적 글쓰기]에서는 글쓰기라는 것에 대한 표현의 다양성에
감탄하지 않을 수 없게 된다.
글을 쓰는 사람으로서 잠재된 감성을 불러내어
세상을 끌어 안을 수 있는 힘과 언어적 소통을 이끌어 낼 수 있는 존재에 대하여
귀한 가치가 있음을 되뇌여 보게된다
팔레스타인의 민담으로는 [초록새]라는 글이 실렸는데
이 글을 읽으면 놀라움과 함께 가슴이 먹먹해지는 것을 느낄 수 있다.
이 민담은 사촌 간 결혼을 강조하는 팔레스타인 문화에 대하여 의미심장한 깊은 뜻이 있음을 알 수 있다.
작가의 눈으로 바라보는 코너에서는
[순교자의 잉크]와 [날조 진술]이 올라와 있는데
[날조 진술]에서는 한글판이 빠져 있어서 내용을 알 수 없어 아쉬웠다.
그 아쉬움은
연표를 통해 팔레스타인의 현대문학을 한눈으로 살펴 보면서 달래보기로 했다.
그외
이호빈 작가의 [즐거운 나의집]과 주티엔원 작가의 [나일강의 딸]이란
단편소설을 비롯하여 몇 편의 시와
아시아에서 작가로 산다는 것에서 아시아와 나를 마주하기로
이번 AISA 17호는 이야기를 접고 있다.
AISA는 비인기 종류의 계간지이지만
아시아 언어들의 내면적 소통을 중심으로,
아시아 문예가 한덩어리로 결속되어지는 장으로,
보다 넓은 세상을 바라 본다는 관점으로 선택해 읽어본다면
자신의 격을 한껏 높여줄 것이라 여겨진다.