오늘은 번역이 문제네요~ㅋㅋ

저만 국어랑 영어랑 다른 의미로 읽히나요?

국어 : 사실상 나에게 화가 나는데 그걸 남에게 화풀이하는 상황이 떠오름. 그럴 경우 화를 내는 건 자기 자신이 된다는 의미로 해석됨.

영어 : 화 내는 내용이 화를 내는 상대보다 본인에게 더 해당되는 말임.(내 눈에 들보는 못보고 상대의 티끌에 화낸다?)

여러 플친님들의 다양한 해석 기대합니다!!ㅎㅎ

누군가 당신에게 화를 낸다면 당신보다 자기 자신에게 더 화를 내고 있는 것입니다.
When someone gets angry with you it says more about them than it says about you.
- P4


댓글(14) 먼댓글(0) 좋아요(27)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
바람돌이 2021-02-16 23:48   좋아요 3 | 댓글달기 | URL
툐툐님 해석에 한표!
이 밤에 사전 안찾고 나도 해석이 가능한 영어 문장이 있다는데 감동했어요. ^^

붕붕툐툐 2021-02-17 17:34   좋아요 1 | URL
ㅋㅋ저두욤!!

청아 2021-02-17 00:09   좋아요 2 | 댓글달기 | URL
응? 한국어 해석이랑 맞는것 같은데요?? 번역기 돌린건지 뭔가 이상하긴 한게 보통 저렇게 안쓰는거 같..하하 졸려서 이만~😳🤭♡♡

바람돌이 2021-02-17 01:27   좋아요 3 | URL
그런거예요? 전 툐툐님 해석이 맞는거같은데 또 제가 틀린건가요? 영어 앞에서 한없이 쪼그라 듭니다. ㅠㅠ

청아 2021-02-17 07:35   좋아요 2 | URL
요러케 봄 이런것 같고 또 달라보이고 하는게 번역인듯. 같은 문장도 쓰는 방법 다양하듯 번역도 다양하잖아요 바람돌이님 탓아님~♡( 해리포터 낑낑대는 자)ㅋㅋㅋㅋ

붕붕툐툐 2021-02-17 17:36   좋아요 1 | URL
미미님 댓글보고 그 광고 생각났어요. 당신 눈이 참 아름다워가 ‘Your eyes are beautiful.‘이 아니라, ‘I love your eyes.‘ 라고..ㅋㅋ 제가 그러고 있는 거 같기도 싶습니당!ㅎㅎ

scott 2021-02-17 00:34   좋아요 3 | 댓글달기 | URL
툐툐님 이거 해석하다가 명상 집중력이 흐트러질것 같은 ㅋㅋㅋ 굿나잇 ^ㅎ^

붕붕툐툐 2021-02-17 17:37   좋아요 2 | URL
다행히 명상 다 하고 글 썼어욤~ㅎㅎㅎㅎ

페넬로페 2021-02-17 04:46   좋아요 3 | 댓글달기 | URL

영어와 국어의 해석을 떠나 두 문장의 의미에 더 공감하게 돼요 ㅎㅎ

붕붕툐툐 2021-02-17 17:37   좋아요 2 | URL
페넬로페님이 진정한 승리자~👍

고양이라디오 2021-02-17 10:53   좋아요 3 | 댓글달기 | URL
ㅎㅎㅎ 두 해석다 좋네요. 아무튼 화내는 건 안좋습니다ㅎ

붕붕툐툐 2021-02-17 17:38   좋아요 1 | URL
‘화는 자연의 이치다.‘ 안 좋다고 생각함 싫어하는게 늘어나용~ 그냥 화를 수용하고 탐구 하는걸로~😉

청아 2021-02-17 17:53   좋아요 1 | URL
오오 어느정도 경지가 느껴지는 답변이네요! 쫌 많이 멋짐😉👍

붕붕툐툐 2021-02-17 23:07   좋아요 1 | URL
아이쿵 미미님, 감사해요.. 이론만 빠삭.. 이제 적용만 하면 해탈~😍ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ