-
-
밤은 짧아 걸어 아가씨야 ㅣ 작가정신 일본소설 시리즈 20
모리미 토미히코 지음, 서혜영 옮김 / 작가정신 / 2008년 8월
평점 :
구판절판
제목이 참으로 독특하지 않은가? 제목 때문에라도 꼭 보고 싶었던 소설이었다.
거기다가 더 좋은 것은... 교토를 배경으로 하고 있다지 않은가..
필히 읽어야 될 책! 이란 생각에 성급히 주문했다.
하지만, 정작 책을 읽게 된 것은 한참의 시간이 흐른 뒤에였다.
맛있고, 즐겁고, 좋은 것은 언제나 제일 나중에 즐기자! 는 이놈의 성격이 문제였던 것이다.
먼저 읽어야 할 책, 특히나 그동안 못 읽고 책장에 꽂아둔 책 위주로 읽어 나갔다.
한번씩 책을 쳐다보며... 괜찮아, 이 책 읽고 금방 저 책을 읽을 수 있어...
정말 재밌는 책을 읽을 수 있는거야..
이러고 있었다. 나 뭐지??
그러다가 참고 참은 뒤... 행복한 마음으로 책을 펼친다.
오~~~~~ 역시.. 재밌다. 즐겁다. 환상적이다. 조쿠나~~
이런 이야기의 배경으로는 교토가 제격이지! 혼자 이렇게 소리를 쳤다.
교토엔 가본 적도 없으면서.
이정도가 딱 좋다. 현실과 상상이 반반씩 담겨 섞여 있는 듯한 소설 말이다. <도쿄 펄프 픽션>이 그랫고 <오늘은 서비스데이> <로맨틱 교토, 판타스틱 호루모> 가 그랬듯이 왠지 중간 세상에 있는 느낌을 주는 책을 나는 좋아한다.
“ [밤은 짧아 걸어 아가씨야]라는 이 이상하기 짝이 없는 작품을 앞에 두고 이것저것 단어를 늘어놓는 것이 공허해진다. 그냥 ‘읽어봐’라고 말하고 싶어진다. 무책임한 의무의 방기가 아니다. 손 끝에 닿는 기묘한 감촉, 혹은 이 혀끝의 촉감을 직접 맛보게 하고 싶은 것이다. 설명하기보다 오히려 내 쪽에서 ” 어때? 어때?“ 하고 빙긋이 웃으며 물어보고 싶어진다. ”
역자가 인용한 야마모토슈고로상 선고위원인 기타무라 가오루의 말을 나 역시 인용해본다.
직접 읽고 그 맛을 음미하는 것이 제일 좋다.
꼭! 반드시! 직접 읽어보시길.