몇 가지 번역이 눈에 들어옵니다.

‘알 그레이’ -> ‘얼 그레이’(홍차)
’마리 로랭상‘ -> ’마리 로랑생‘(프랑스 화가)

2000년 만화를 2003년에 번역 출간했는데,
일본어로 어떻게 쓰는지는 모르겠지만
당시로서도 조금 어색합니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo