그래픽노블『Kingsman: The Secret Service』

영어 만화책을 읽었다.
영어를 주제 삼아 파고 든 교육만화가 아니라 대사, 배경글을 영어로 쓴 영미제 그래픽노블이었다. 바로 『Kingsman: The Secret Service』(글 Mark Millar / 그림 Dave Gibbons, Marvel Comics), 올해 초 한국에도 개봉한 영화『킹스맨: 시크릿 에이전트』(감독 매튜 본)의 원작.

영어 말하기 시험을 준비한다는 핑계로 읽었다.
사놓은 오픽 교재는 손에 잡히지 않았다. 영어문장 몇 줄 더 읽는다고 말하기 실력이 늘 리 없지만 시험을 앞두고 아무것도 안할 수는 없었다. 뭐라도 시도하고 싶었다. 그게 회사비용으로 치르는 시험을 앞두고 내가 갖출 수 있는 예의였다.

지난 여름휴가 때 본 영화 『킹스맨』은 무척 마음에 들었다. 플롯은 식상하기 그지없었다.
부족한 환경에서 자란 주인공이 조력자의 도움으로 기회를 얻고 고난을 헤쳐 나가 악당을 물리치고 세상을 구한다는 이야기였다.
하지만 `매너가(철컥) 사람을(철컥) 만든다(철컥)`는 명대사로 시작하는 액션장면, 주류를 조롱하는 감독의 센스, 폭력이 잔인하게 난무하는 장면에 깔리는 경쾌한 음악,
`s`를 `th`로 발음하는 악당대장(새뮤얼 잭슨) 같이 독특한 매력요소들이 주된 음식보다 맛있는 토핑이 되어 영화에 듬뿍 끼얹져 있었다.

그래픽노블도 큰 틀은 영화와 비슷했는데 영화화 과정에서 각색된 점이 있었다.
철제의족으로 상대방을 갈라버리는 여자 가젤이 원작에서는 남자였다. 영화제작진은 가젤 역으로 남아공의 의족 스프린터 피스토리우스를 섭외하려 했다고 한다. 하지만 그가 여친 살해혐의로 구속되어 계획이 어그러졌다.
악당대장도 젊고 훤칠한 백인에서 스냅백 쓴 늙은 흑인으로 바뀌었다.

내 영어실력이 짧아서 킹스맨에 나오는 문장과 단어 모두를 온전히 이해하지는 못했다. 그래도 일일이 사전을 찾다가는 힘 빠지고 지겨워질 것 같아 무시하고 그냥 넘어갔다. 영어원서를 읽다가 포기한 적이 있는데 그래픽노블은 문자텍스트량이 적어서 부담이 덜했다.

오픽 시험장에 들어가기 바로 전에 킹스맨을 다 읽었다. 시험 오리엔테이션 과정에서 녹음상태 점검을 위해 샘플답변을 녹음하는 시간이 있었다. 그래픽노블에서 본 대사를 써먹어보았다.

˝I`m f**king bloody Duri Lee.˝

유용한 표현은 하나도 기억 안났다. 욕과 性스러운 속어만 밝은 별이 되어 머릿속에 떠있었다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

회사 동료들과 함께 <징비록> (류성룡 씀, 홍익출판사)을 읽었다. 임진왜란, 정유재란 때 조선이야말로 진정한 헬조선이었다. 이순신 장군 나오는 대목 없었으면 답답하고 화 나서 읽다가 암 걸렸을지도.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

˝한 청춘이자 한 시대의 일지를 기록하고 싶었다. 한 인간이자 한 세계의 모형을 창조하고 싶었다.˝ (작가의 말)

손아람 작가가 쓴 장편소설 <<디 마이너스>>를 읽었다. 10년 전, 대학교 다닐 때가 기억났다. 나도 참 별난 놈이었다.

전학협 계열의 메이데이 실천단에 참가하고
(전학협 해산 뒤 결성된 `노동해방****`라는 단위였다.),

yd 따라서 광주 망월동 묘역 참배하고,

열사추모제 때 개량한복 입고 갔더니 nl 선배한테서 `민족의 기풍이 느껴진다`고 박수 받고,

처음이자 마지막으로 뛴 총학선거 선본에서 법대 단책 맡았는데 개표날 법대에서 우리 쪽이 300표차로 지고(좌절한 나에게 정책국장 후배가 다가와 위로했다. 법대에서 얻은 표들 형이 만든 거예요 라고.)
......

<<디 마이너스>>는 어쩌면 내 이야기다. 또한 나와 상관 없는 이야기다. 소설 속 인물들과 나는 교묘하게 닮았으면서도 판이하다. 지금은 상여금이나 성과급 안 나온다는 소리에 벌벌 떨고 눈물짓는 회사원일 뿐이지만 내게도 그런 시절이 있었다. 뜨겁고, 덤빌 줄도 알았던. 흥얼거렸던 노랫말 하나가 문득 떠오른다.
`나의 삶은 얼마나 진지하고 치열한가. 오늘밤 퇴근길 거리에서 되돌아본다. ... 나의 삶은 부끄럽지 않은지.`(꽃다지, <동지들 앞에 나의 삶은>)

얼마 전, <<디 마이너스>>에 앞서 손 작가가 쓴 소설 <<소수의견>>도 읽었다. 법 조문과 사법제도로 흥미로운 이야기를 직조한 작가의 솜씨가 놀라웠다. 그때 얻은 두근거림 덕에 대학시절 손놓고 보내버린 형사소송법을 잠깐 다시 공부하기도 했다. 이제 손 작가의 첫 장편소설이었다는 <<진실이 말소된 페이지>>를 읽고 싶다. 그가 힙합가수 활동을 하며 겪은 일을 바탕으로 쓴 작품이라고 한다. 나는 힙합에 대해선 전혀 모른다. `쇼 미 더 머니`를 본 적도 없다. 하지만 <<진말페>>를 읽은 뒤에는 왠지 음원앱에서 힙합가수 이름을 검색할 것 같다. 작가가 어쩌면 지금 쓰고 있을 새로운 작품도 기대된다.

오랜만에, 좋아하는 한국소설가가 생겼다.

˝세상은 꾸준히 나빠지고 있는지도 모른다. 우리는 언제나 좋았던 시절만을 회상하고 있다.˝(<<디 마이너스>> p260)

˝세상은 그렇게 쉽게 멸망하진 않는다. 미래의 몫으로 더 나빠질 여지를 언제나 남겨둔다.˝ (p507)

˝좌파는 세상 많은 것을 의심하지만, 수리처럼 자기 자신이 무엇인지까지는 의심하지 않는다. 수리는 여느 좌파와는 완전히 달랐다. 바로 그런 점으로 인하여 그 누구보다도 좌파 성향이었다. 수리는 말이 아닌 길로써 가치를 증명했다. 그것이 바로 좌파 이론을 단 한마디로 압축한 핵심이며, 대부분의 좌파가 달성에 실패하는 과업이다.˝ (p519)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

2014.12
서술기법으로 반격!
:『내 이름은 빨강』(오르한 파묵, 민음사, 2004) 을 읽고


기억이 가물가물했다. 『내 이름은 빨강』을 처음 만난 때가 언제였는지. 책 뒷부분 판권면을 펼쳤다. 초판 1쇄 발행해는 2004년. 그래, 대학교 3학년 때였을 거다. 그해 어느 날, 학교도서관에서 신문 책 소개 면을 보다가 이 소설 첫 부분을 인용한 기사를 읽었다.

‘나는 지금 우물 바닥에 시체로 누워 있다. 마지막 숨을 쉰 지도 오래되었고 심장은 벌써 멈춰 버렸다. 그러나 나를 죽인 그 비열한 살인자 말고는 내게 무슨 일이 일어났는지 아무도 모른다.’ (1「나는 죽은 몸」)

죽은 이의 입으로 이야기를 한다는 발상에 놀랐다. ‘소설’이라서 지닐 수 있는 독특한 서술방식이었다. 영화나 드라마가 내세우기 어려운 서술자를 소설은 비교적 쉽게 가져다 쓸 수 있는 것이었다. 나는 첫 대목에 매료되어 제목과 작가를 기억해두었다. 꼭 읽어보고 싶었다. 하지만 일상에 치여 차츰 미루고 말았다. 언젠가는 읽겠지, 하고 가끔씩 떠올리는 다른 많은 책들과 결국 같은 신세가 되었다.

2006년 겨울, 다시 그 제목과 작가의 이름을 들었다. 군대에서 3개월 동안 훈련을 받고 소위 임관을 앞두고 있는 때였다. 바깥소식을 접하기 어려운 환경이었는데 아마도 일요일 종교행사에 참석한 다음 알게 되었던 것 같다. 그해 노벨상 수상 작가를 알리는 뉴스를 들었다. 바로 내가 기억하고 있던 터키 사람 오르한 파묵이었다. 그 이름을 듣자마다 『내 이름은 빨강』이 머릿속에서 반사적으로 튀어 올랐다.

줄곧 빚쟁이처럼 따라붙었던 그 소설을 임관하고 이듬해 초에 읽었다. 하지만 군 생활의 긴장과 어수선한 분위기 때문에 제대로 마치지 못했다. 세월이 흐른 뒤 올해, 한국어 번역본 발간 10주년이 지나가기 전에 빚잔치를 끝냈다.

이 작품은 시대와 정치 상황의 변화 속에서 갈등하고 번민하는 예술가들에 대한 소설이다. 오스만 투르크 제국의 궁정 화원 소속 세밀화가들의 이야기다. 그들은 전통화풍을 고수하는 것과 서양화풍을 받아들이는 문제를 두고 정체성을 찾아가며 장인정신을 구현하고자 한다. 그러다가 두 세력 사이 살인사건이 벌어지고 술탄의 명에 따라 주인공 카라가 살인범의 정체를 파헤친다. 서사만 보면 움베르트 에코가 쓴 『장미의 이름』이 떠오르기도 한다. 하지만 『내 이름은 빨강』의 매력은 서사보다는 서술방식에 있다. 앞서 말했듯 죽은 이의 목소리로 소설을 시작하며 그밖에도 금화, 나무, 그림 속 개 등이 서술자로 등장한다. 각 챕터마다 서술자가 바뀌어 다양한 관점에서 사건과 등장인물의 심리를 엿볼 수 있다.

오르한 파묵은 이 작품을 ‘나의 모든 소설 중 가장 색채감 있는 소설’이라고 일컬었다. 터키의 세밀화가 주요 소재이기 때문이다. 작가의 생동감 있는 묘사를 읽으면 낯설고 신비로운 이슬람 회화들을 직접 감상하는 듯한 체험을 할 수 있다. 궁정 화원의 세계를 알아가는 재미도 쏠쏠하다.

소설을 찾는 사람이 줄어들고 다들 영상이나 웹툰에만 관심을 쏟는 것 같아 속상했다. 하지만 『내 이름은 빨강』을 읽은 뒤 괜히 어깨를 우쭐 흔들고 싶었다. 영상과 웹툰의 세계에게 외치고 싶다.

‘해볼 테면 해봐라. 너희들의 세계에서 『내 이름은 빨강』을 구현할 수 있겠냐? 어림도 없을 걸?`

소설이여, 영상과 맞짱 떠라. 『내 이름은 빨강』으로 선빵을 날려라. 반격하라!


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

2010.06.28

<이회영과 젊은 그들> 이덕일, 역사의 아침

`노블리스 오블리주`라는 말이 있다. 사회 고위층 인사에게 요구되는 높은 수준의 도덕적
의무와 선행을 뜻한다. 우리 나라에도 이를 실천한 명문가가 있었으니 바로 이회영과 그의 형제, 가족들이었다.

500년 왕조의 끝자락, 망국지탄의 신음이 강토 여기저기서 새어 나오던 1910년이었다.홀연히
모든 재산을 정리하고 노비들에게는 자유를 주며 멀고도 차가운 만주 땅으로 떠난
삼한갑족(명문가를 뜻하는 말)이 있었다. 백사 이항복의 후손이며 조상대대로 높은 벼슬을 지낸 이들을 숱하게 배출한 이회영 집안 사람들이었다.

그들은 지금 돈으로 치면 수백억에 달하는 재산을 갖고 만주로 떠나서 독립운동의
기지가 될 신흥무관학교를 설립한다. 한 때는 귀족이었지만 추위와 배고픔에 이를 악물며
나라의 해방을 꿈꾸었을 이회영과 젊은 그들. 이들의 대척점에는 자신의 부귀영화를 위해 나라를
일제에 넘긴 고관대작들이 있었다.

엄혹한 시절 내내 싸우던 이회영은 노인이 되어서도 독립운동의 새로운 기반을 닦기 위해
상하이에서 만주로 간다. 그러다 일제 경찰에게 붙잡혀 안중근 의사도 갇혔었던 뤼순감옥에서 운명을 달리한다. 독립운동 자금을 모으기 위해 조국으로 보낸 부인과 떨어져 지낸지는 7년이 될 쯤이었던 그때, 그의 나이는 만 65세였다. 그날은 이제껏 일제에 져본 적 없는 그가 아마 저승으로 가 통한의 눈물을 흘렸을 날이었으리라....

재야역사 학자 이덕일 씨는 한국사의 이슈를 쉽고 친근하게 풀어쓴다. `조선왕 독살사건`, `정약용과 그의 형제들`도 많은 인기를 얻은 작품이다. 그는 식민사관을
탈피하고 한국사의 대륙성과 해양성을 복원하는데 초점을 두며 집필 활동을 하고 있다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo