내 남자 - 제138회 나오키 상 수상작
사쿠라바 가즈키 지음, 김난주 옮김 / 재인 / 2008년 12월
평점 :
장바구니담기


[내 남자]는 한 마디로 서평쓰기 어려운 책이다.

책을 다 읽은 지금 이 느낌을 제대로 옮길 수 있을지 모르겠다.

헝클어지고 뒤엉키고 복잡한 마음을 어떻게 담아낼지 난감한 채로 서평을 쓴다.

 

 

사는 모습이 제각각이 듯 사랑하는 방식이나 사랑의 모양세는 사람마다 다르다.

사랑이 아무리 십인십색이라지만, 하나와 준고의 사랑은 당혹스럽다.

이해하기 어렵다.

나는 두 사람의 감정을 사랑이라고 부르기를 거부한다,

양아버지와 딸 사이의 비릿하고 눅눅하며 끈적거리는 감정은 전혀 아름답지 않은 설정이며,

두 사람의 감정이 제아무리 강렬하다 하더라도 그것은 애초부터 뒤틀리고 잘못된 선택이다.

양아버지를 '내 남자'라고 칭하고, '뼈가 되어서도 절대 헤어지지 않겠다'고 말하는 딸이나,

양딸과 뒤엉켜 땀으로 흥건하게 온몸을 적시고, 온몸에서 딸냄새를 짙게 풍기는 아버지나,

두 사람 모두 아름답지 않을 뿐더러 이들의 사랑 또한 달콤해 보이지 않는다.

자기 자신에게 떳떳하지 못하고 수치스런 행위는 다른 사람에게도 아름답게 보이지 않는다.

 

 

 이 소설은 천륜지정을 넘은 위험한 감정이 동물적이고 본능적인 격한 몸짓으로 치닫는 것을 보여준다.

두 사람은 피로 인해 서로가 서로를 끌어당기는 감정을 격정적인 행위와 금기시된 감정을 키우며 욕망에 사로잡혀 산다.

가족의 따뜻한 사랑을 모르고 자란 두 사람은 피로 맺어진 가족이 필요했고, 그 필요는 두 사람을 급속도로 밀착시킨다.

하나는 온전히 하나가 될 수 없었고, 섞일 수 없었던 가정에서 자랐고, 준고는 결손가정에서 자라다 결국 혼자가 되었다.

두 사람은 외로움이라는 공통의 아픔을 가지고 있었다.

 

 

 

미스터리적 요소와 소설적 재미를 동시에 지닌 [내 남자]는 나오키상을 수상한 작품이다.

하지만 나는 문학적 작품성을 떠나 이 소설이 나오키상을 수상했다는 게 왠지 낯설다.

그들의 문학과 문화와 정서가 낯설다.

일본문학에서 나오키상이 얼마큼 비중있는 상인지는 잘 모르겠으나

저자는 어쩌자고 11살 어린아이를 농익을 대로 농익은 스물일곱 사내의 몸짓에 제 몸을 맡기게 했는지 묻고 싶다.

책을 읽는 내내 " 아무리 그렇더라도 이건 아닌데..." 하는 말이 입안에서 맴돌았다.

특히 하나와 준고의 관계가 단지 양아버지와 딸의 사이가 아니라는 것이 밝혀지는 장면에서.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo