타인은 지옥이다
비프케 로렌츠 지음, 서유리 옮김 / 보랏빛소 / 2013년 7월
평점 :
구판절판


타인은 지옥이다 

보랏빛소

비프케 로렌츠 장편소설

서유리 옮김

 

여기까지만 읽고 이따가 읽어야지. 여기까지 읽고 내일 읽어야지 하다가 끝까지 읽었다.

읽으면서 백성공주에게 죽음을 이라는 책이 생각났다. 비슷한 느낌의 스릴러 같다.

공포라기 보다는 편안하게 읽을것 같지만 뭔가 긴장하게 만드는 무언가가 있다.

책을 읽으면서 뒷골이 땡긴다. 누가 범인이지 누가 이렇게 만들었지 끝없이 생각하느냐

어깨가 더 뻐근하다. 짜증나는 더위에서 잠깐이나마 정신차리고 있을수 있었던것 같다.

여름에 공포영화를 왜 보는지 새삼 깨닫는다.

 

마리는 어느날 피범벅인 곳에서 깨어난다. 정신을 차리고 보니 더 가관이다. 방바닥 침대,

벽 그리고 자신의 몸까지도 어디 한군데 빠짐없이 피가 아닌곳이 없었다.  자신이 그를

죽였고, 시인했고 그래서 보호소까지 들어가게 된다. 감옥이 아닌 치료를 중점으로 둔

감옥같은 곳이다. 의사인 얀을 만나게 된다. 마리에게 이야기를 하고 싶다면 만나러 오라고

시시때때로 이야기를 하더니 마리는 어느날 그곳에서 찾게 되면서 마리의 사연을 듣게 된다.

하나밖에 없는 딸을 교통사고 잃게 된 사연, 남편에게서 안정을 찾지 못하던 마리는

이혼까지 하게 이르면서 강박증세나 나타나게 된다. 보호소로 전남편이 찾아오면서 왠지

남편이 무언가를 숨기고 있지 않을까 했지만 끝까지 읽지 않았다면 속단하기에는 이르다.

마리의 강박증은 머리속에서 살인을 하는 상상을 하게 되는 것이다. 인터넷에 자신의 사연을

올리게 되면서 엘리를 만나게 되며 상상은 행동이 아니다라고 인지를 시켜준다. 우연한 사건으로

파트릭을 만나게 되면서 사건의 전개가 빨라진다.

 

머리속에서 하는 것이 강박증으로 이어진다는 것이 놀라웠다. 가끔 끔찍하게 다치는 상상을

하곤 하는데 읽으면서 순간 주춤하게 만들었다. 작가도 강박증이 있다는 것을 밝혔다고 한다.

공황장애가 있는 남편을 두고 있는 사람으로써 가끔은 무서울때가 있다. 남편이 갑자기

공황상태가 오면은 숨을 쉬지 못하고 있으면 곁에서 보는 사람이 더 겁이 난다. 내가 어떻게

해줄수 없기 때문이다. 그저 지켜봐야 하기 때문이다.

내 머릿속에 살인자가 살고 있다 라는 표현이 딱 어울리는 소설이었던것 같다. 머리속에서만

있는 정신병을 가지고 소설을 썼다는 것이 대단하게 느껴진다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
미국 부처님은 몇 살입니까? - 명법 스님이 미국 유학 생활에서 발견한 미국불교 이야기
명법 지음 / 아름다운인연 / 2013년 6월
평점 :
장바구니담기


미국 부처님은 몇살입니까? 

아름다운 인연

글, 사진 명법스님

 

혜민스님 책이 생각이 납니다. 그렇다고 이 책이 나쁘다는 것은 아닙니다. 단지 생각이 난다는 것이지요.

마침 시기도 비슷한지 책에서도 혜민스님에 대한 이야기가 드문드문 나옵니다. 명법스님도 생각을 하신건지

혜민스님에 대한 이야기는 이름뿐입니다. 

스님들도 유학을 가는구나하는 생각을 앞세우면 책을 읽기 사작했습니다.  유학을 가서 포교활동을 하는 것도

아닌것이고 그렇다고 스님이 석사 박사자격을 딴다는 것도 어불성설인것 같아서 더욱더 궁금해 지는 책입니다.

스님이라는 장점으로 미국활동에 많은 도움을 받았다는 것도 좋고 미국에 대한 한국불교에 대한 이야기도

흥미로웠습니다. 중국불교는 그렇다고 치지만 미국땅에 일본불교가 자리잡고 있는 현실에 놀라웠습니다.

국화전회에서 일본의 기모노가 전시되어져 있는 사진에 놀라울 따름입니다.

명법스님도 놀라워 했던 내용이 나오면서 제대로된 불교를 전파시킬 방법을 찾는 방법을 생각해 보게 만듭니다.

한인들도 많이 찾지 않게 되는 불교 미국생활에 적응하려면 기독교를 찾을 수 밖에 없는 상황들을 설명합니다.

많은 한인들이 기독교로 전향하게 됩니다.

보시라는 개념또한 한국에서의 방법이 통하지 않는 합니다. 그래서 미국의 불자들은 대부분 불교에 집중하지

못하고 투잡으로 종교를 이끌어 가면 결혼도 합니다.

한문경전을 영어로 번역하는 일에 대해서 나오는데 저는 생각지도 못하는 것입니다. 당연히 한문으로 통한다고

생각을 했지 그것을 영어로 번역해야 한다고는 생각지 못해서이다. 또 원전을 제대로 이해하지 못하고는 번역하려는

의미가 바꾸어지기때문이다.  번역은 곧 오역이라는 말도 있다며 힘들다고 표현한다.

여러기지 안거에 대한 이야기도 나온다. 여성안거나, 사회참여 안거를 들수가 있다. 사회참여 안거는 노숙자를

위해서 하는 활동이며 위험하기도 하여 눈에 띄는 승복을 입지말라고 하기도 한다.  여성안거는 미국불교가

만들어낸 독창적인 형식이라고 표현한다.

승복에 대해서도 많이 나온다. 고흐의 자화상중에 승복의 브이자 옷을 입은 모습이나 승복이 이쁘다며 어디서

구입할수 있는 것이냐고 물어보기도 하고 스님인줄 알아보고 합장을 하는 사람도 있다고 한다. 승복만으로도

다양한 체험을 할수 있었던것 같다.

비구니에 대한 이야기도 나온다. 불교가 있는 나라라면 당연히 있는줄 알았던 비구니가 한국과 일본, 대만에만

있다는 사실에 놀라웠다. 여성들만 더 챙기는것 아니냐는 질문에는 승려로서 모든 중생을 제도하겠다고 것이

기본이며 여성이 더 열악한 상황이기에 좀더 관심을 가질뿐이라고 대답했다고 한다.

부처눈에는 부처가 보이고 개눈에는 개만 보인다고 했다.

부처님의 나이는 몇살이냐고 물어보았다는 질문이 놀라웠고 또한 대답도 부처다운 대답이다.

우리 모두 부처이니 말이다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
동물농장/1984년 홍신 세계문학 15
조지 오웰 지음, 김성운 옮김 / 홍신문화사 / 2013년 7월
평점 :
장바구니담기


동물농장/1984년(완역본)

조지 오웰 지음

김성운 옮김

흥신문화사

 

학교 다닐때도 안 봤던 책이다. 있었는지도 몰랐다. 고전이 중요한지도 또 필요한지도 몰랐다.

그런데 아이를 키우면서 읽게 되다니 자식이 무섭다는 생각이 든다. 고전의 중요성을 왜

몰랐을까 하는 생각이 들면서 꼭 읽어야 된다는 필요성까지 느끼게 되었다.

조지오웰의 동물농장은 읽을때 마다 생각이 틀려지는 같다. 그때의 상황이나 그때 읽었던

책의 영향에 따라서 느낌이 달라진다.  좋은책은 세월이 가도 좋은 것 같다.

 

동물농장은 동물주의라는 것이 나온다. 존스 농장에서 동물농장으로 바꾸고 동물들이 의인화되어

독재자와 사회주의의 문제를 풍자한다. 스탈린의 독재정치를 생각하면서 쓴것이라고 한다.

메이저 영감은 인간같은 생활을 버리고 동물처럼 살자고 했지만 메이저 영감이 없어지자 동물농장은

인간의 사회처럼 계급이 생기고 갈등이 생기면서 소설은 이어져 간다. 독재자의 모습이 표현되면서

전형적인 사회주의 모습이 나타나고 나폴레옹돼지과 그의 주변만이 살찌워 간다. 왠지 북한의

실상같은 생각이 들기도 했다.  자유와 평등을 위해서 싸우지만 권력이 나폴레옹돼지에게 집중이

되면서 동물농장은 파괴된다.

1984년은 전체주의가 세상을 지배할것이라는 쓴 책이다. 전체주의 라는 것이 좀 어렵기도 하지만

읽다보면은 의외로 쉽게 읽힌다. 텔레스크린이라는 것은 지금의 씨씨티브이 같은 것이다. 텔레

스크린으로 감시를 하는 것이다. 뭔가 저항의 의지보인다면 그 사람은 세상에서 사라진다. 아무도

믿을 수 없는그곳에서 행정기관 이름은 진리부, 평화부, 사랑부, 풍요부이다. 사람들의 눈을 가리기에

좋은 이름들로 이루어져 있다. 진실을 가리고 바닥은 당이 원하는 대로 행동하게 만든 것이다.

같은 이가 썼지만 같은 소설이 아니다 그렇지만 동물농장과 1984년은 같은 맥락의 소설이다.

당을 위해서 윈스턴은 진실을 바꾸는 일을 한다. 당을 싫어하면서 감시와 고문을 받지만 윈스턴은

굴복하지 않는다. 비록 입에서는 대답이 나왔지만 말이다. 겉으로는 대답을 얻어냈을지 모르지만

속마음까지는 바꿀수 없다는 것이다.

 

작품해설을 읽으면서 여기저기서 많이 들어봤던 단어들을 들어 있다. 오랫동안 읽혀왔던 책이어서

읽기전에도 어떤 내용인지 알고 읽어서 인지 책의 내용들이 더 속속들이 읽히는것 같다. 사람마다

내용을 알고서 읽으면 재미가 없다는 사람도 있지만 배경지식이 없는 책의 경우라면 어느정도

알고서는 읽으면 도움이 되는것 같다.

 


 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
너랑 절대 말 안 해
가사이 마리 글.그림, 김숙 옮김 / 북뱅크 / 2013년 7월
평점 :
절판


너랑 절대 말 안해

북뱅크

가사이 마리 글 그림

김숙 옮김

 

한마디 한마디가

아이의 상황에 딱딱 맞아 떨어진다는 느낌이 듭니다.

참 잘만들어지고 고민도 많이 하고 심열을 기울여서 만든 책이라는 느낌이 듭니다.

화해를 위해 책이라는 느낌이 들며 단짝 친구들 사이에서의 싸움에 좋은 화해의 선물이 될것 같습니다.

곰곰이와 토토는 아주 친한 사이입니다.

무슨 일인지 서로 마음에 맞질 않아 토라집니다.

금방 화해를 할듯하면서도 자존심 때문에 자꾸만 주춤합니다.

그러면서도 맛있는 민들레차도 맛이 없어지고

당근쨈도 나누어 먹을 사람도 없고

자연스럽게 토토가 생각이 납니다.

내일 일어나면 화해하러 갈려고 하지만

곰곰이는 벌떡 일어나서 토토에게 달려갑니다.

 

미안해

아냐, 내 미안해.

 

화가났을때 엄마들은 화해 하라고 서로 악수하고 안아주라고 하고 미안해 하라고 강요합니다.

아직 마음이 풀어지지 않았는데 억지로 하는 사과는 필요없습니다.

서로 진정으로 사과하고 사과 받고 싶어질때 진짜로 이해하고 수긍하게 됩니다.

저는 아이를 이렇게 키웠습니다.

가끔 당황하는 상황이 발생되기도 하지만 아이의 마음이 움직여 된다고 생각합니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
마주 보면 무섭지 않아 - 2008년 캐나다 총독상 아동문학 삽화 부문 수상작 어린이작가정신 저학년문고 32
질 티보 지음, 자니스 나도 그림, 이정주 옮김 / 어린이작가정신 / 2013년 7월
평점 :
절판


마주 보면 무섭지 않아

어린이 작가정신

질 티보 글

자니스 나도 그림

이정주 옮김

 

엄마 무슨 내용인지 잘 모르겠어 합니다.

죽음을 친구로 둔 아이에 대한 이야기 입니다.

죽음이란 멀리 있는 것이 아니라 아주 가까이 있을 수 도 있고 삶의 양면처럼 삶의 뒷모습은 죽음이지요

 

절대로 친해질수도 친해져서도 안되는 죽음이지만 삶의 끝은 죽음이란것을 알고 있지요

아이는 죽기 싫다고 합니다.

엄마는 죽으면 안돼라는 소리가지 합니다.  어려서는 엄마죽으면 누가 밥해주냐고 하더니

엄마가 오래 오래 같이 살았으면 좋겠다로 바뀌었네요. 용돈도 주고 맛있는것도 사줄거라고 합니다.

절대로 죽음이랑 친구하지말라고 합니다.

 

낮이 있으면 밤이 있고 슬픔이 있으면 기쁨이 있고 웃음뒤에는 침묵이 있는 것이다.

생명의 탄생이 있으면 어디선가는 죽음이 드리워져 있는 것이 인지상정입니다.

종교적인 이유로 죽음후에는 천국이 있다고 믿지만

개똥밭에 굴러도 이승이 좋다는 말처럼 지금 여기서 가족과 친구와 함께 살고 싶네요.

아이들을 위한 책이지만 어른이 더욱더 와 닿는 책입니다.

주변에 돌아가신 분이 계신다면 더욱더 추천하고 싶습니다.

아이에게 죽음이 무조건 싫고 나쁜것이 아니다라는 것을 일깨워주는 책이 아닐까 합니다.

병원에 아픈아이들에게는 죽음의 그림자들이 있다는 걸을 알고

항상 병원갈때는 조심해야 겠다는 말을 하네요.

죽음이 자기를 따라오면 안되니깐요 합니다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo