선녀를 위한 변론
송시우 지음 / 래빗홀 / 2023년 10월
평점 :
장바구니담기


제목에서 짐작할 수 있듯이 소설집 “선녀를 위한 변론“에는 우리가 이미 알고 있는 옛이야기를 모티브로 한 작품이 두 편 들어있다.
우리나라 전래 동화인 ”선녀와 나무꾼“과 안데르센의 동화 ”인어 공주“이다.
예전에야 두 이야기 모두 다른 비판 없이 아이들에게 들려주었지만 지금 시대와는 맞지 않은 부분이 많아 비평받는 이야기이기도 하다.
누구나 아는 이야기를 다른 이야기로 만들면서 상투적이지 않기는 쉽지 않다.
그러나 작가는 두 작품을 법정 미스터리물로 재탄생시키면서 전혀 다른 장르의 다른 이야기로 만들었다.

처음 본 남자에게 반해 가족도 고향도 버리고 뭍에 온 인어 공주 이야기인 <인어의 소송>은 인어 공주가 사랑했던 맥스 왕자가 결혼식을 앞두고 살해되자 인어 공주가 범인으로 지목되면서 재판이 진행된다.
시대 배경은 옛날이지만 작가는 영특하게도 ”원인을 알 수 없는 시간의 균열로 인하여 근대적 사법 체계가 들어섰다“는 전재를 깔고 이야기를 시작한다.
표제작인 <선녀를 위한 변론> 속에는 선녀의 날개옷을 숨긴 나무꾼 남편 이쇠돌이 살해되고 부인인 선녀가 범인으로 의심을 받는다.
옛이야기에 현대의 사법 체계와 과학 수사를 접목해 수사와 재판 과정을 자연스럽게 이어나간다.

”누구의 편도 아닌 타미“와 ”모서리의 메리“는 살인이 일어나지 않는 이야기지만 여성들에게 더 현실감 있게 느껴질 듯하다.
작가의 전작에 이미 등장한 적 있다는 ”임기숙“과 반려견 ”타미“의 활약이 대단하다.
뉴스에서 본 극악무도한 사건을 떠오르게 하는 ”알렉산드리아의 겨울“은 어린아이를 대상으로 한 범죄의 잔인함과 범인의 뻔뻔함에 치가 떨린다.
SNS상의 놀이와 관계가 사실적이라 무섭고 자신의 잘못을 전혀 반성하지 않는 그들이 더 무서워지는 이야기다.

처음 읽은 송시우 작가는 식상한 이야기를 전혀 다르게 쓰고 있다.
특히나 옛이야기 속 등장 인물에게 일일이 이름을 부여해 생명력을 넣어주고 있다.
알고 있으면서도 지나치고 눈감는 우리 사회의 문제를 직접 꺼내기도 하고 옛이야기를 빌려 에둘러 제시하는 솜씨가 뛰어나다.
아마도 작가의 다른 이야기도 찾아읽을 것 같다.


<도서는 래빗홀에서 작가님 친필 서명본 기증 이벤트에 당첨되어 받았습니다.>

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
삶이 머무는 자리, 그네 인생그림책 29
브리타 테큰트럽 지음, 김서정 옮김 / 길벗어린이 / 2024년 1월
평점 :
장바구니담기


길벗어린이의 인생 그림책 시리즈 29권째 그림책입니다.
책을 읽고 나면 음각돼있는 표지의 제목을 여러 번 쓸어보게 됩니다.
160페이지라는 그림책으로는 다소 긴 이야기는 누군가의 수많은 추억과 천진한 아이들의 모습과 어른들이 살아온 인생이야기를 함께 할 수 있습니다.

“그네는 언제나 그 자리에 있습니다.”

바다 바로 앞 언덕 위에 빨간 그네가 있습니다.
언제나 그 자리에 있는 그네에는 많은 사람이 찾아옵니다.
그네는 사람들이 어울리는 자리였고 혼자만의 시간을 보내는 자리였고 온전히 행복한 자리였고 중대한 결정을 내리는 장소였습니다.
그리고 모든 것이 시작되고 끝나는 자리였습니다.

그네에는 혼자 와서 상상의 나래를 펼치는 아이도 있고 손녀를 유치원에 데려다주는 길에 그네를 태워주는 할머니도 있고 그 손녀가 자라 딸과 함께 그네를 타며 할머니를 기억하기도 합니다.
그네를 타며 전에 살던 고향을 그리워하기도 하고 또 어떤 이는 자신의 꿈을 다짐하기도 합니다.

바닷가 빨간 그네를 스치고 지나간 사람들의 이야기가 한 편의 영화처럼 펼쳐집니다.
작가의 멋진 그림은 글과 어울려 마음을 편안하게 해줍니다.
어떤 그림은 바닷바람을 맞으며 실제로 발을 굴려 그네를 타는 느낌이 나기도 합니다.
콜라주와 판화 기법을 사용한 그림은 한 장 한 장 개별적인 작품이 되어 아름다운 장소로 데려다주기도 합니다.

삶과 그네라는 어울릴 것 같지 않은 단어는 작가를 통해 누구나 꿈꾸는 나만의 비밀 장소와 추억의 장소를 떠오르게 합니다.
글만큼 그림도 좋은 그림책은 글과 함께 볼 때도 행복하지만 화집을 보듯 무심히 넘기며 봐도 좋습니다.
멋진 그림책을 제대로 설명할 수 없는 미천한 글이 부끄러워집니다.
마음의 여유를 찾고 싶은 이에게 강추 또 강추합니다.

<도서는 길벗어린이 서평단 이벤트 당첨으로 받았습니다.>

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
나쓰메 소세키 서한집 상응 1
나쓰메 소세키 지음, 김재원 옮김 / 읻다 / 2020년 10월
평점 :
장바구니담기


읻다의 ‘상응’은 서한을 주고받으며 뻗어 나가는 사유의 여정들을 비춥니다.

읻다 출판사의 상응 시리즈의 첫 번째가 나스메 소세키의 서한집이다.
익숙하지 않은 서한집이지만 그래도 작가의 <나는 고양이로소이다>와 <도련님>을 재미나게 읽은 까닭에 고른 책이다.

이 책은 일본 이와나미쇼텐에서 발행한 <소세키 전집>에 수록된 2천여 편의 편지 가운데 옮긴이 김재원이 145편을 선별하여 엮은 것으로, 소세키의 생애에 따라 5부로 구성되었다.ㅡ책소개 글 중

책은 모두 5부로 나누어 날짜순으로 그가 보낸 편지들을 싣고 있다.
1부는 영문학을 공부하며 하이쿠를 쓰던 청년 시절, 2부는 영국 유학 시절, 그리고 3부는 도쿄대 교수 시절의 편지들이다.
4부는 소설가로 성공 후 창작에 몰두하던 아사히 신문사 시절, 5부는 병마에 시달리면서도 여러 사람과 교류하던 만년의 소세키의 편지들이다.

작가가 편지를 보낸 대상들도 다양하다.
동료 문인, 고등학교 때 제자들, 문하생, 그리고 아내인 나쓰메 교코는 물론 자신의 소설을 읽은 독자와 소세키가 보낸 책을 받지 못했다는 요릿집의 여주인에게도 보낸다.
그리고 나이 차가 스물 이상 나는 스님에게 보낸 다정한 편지도 있다.

편지는 받을 대상을 정하고 쓰는 글인 까닭에 소세키의 서한 역시 누구에게 보낸 편지냐에 따라 전혀 다른 분위기의 글이 된다.
영국 유학 시절의 편지에서는 가난한 유학 생활의 어려움은 물론 하숙집 하녀의 흉을 보기도 하고 아내에게 보내는 편지에는 잔소리가 가득하다.

소설 <마음>을 읽고 소세키에게 편지를 보낸 소학교 6학년 독자에게는 “그 <<마음>>이라는 소설 속 선생님은 이미 죽었답니다. 이름은 있지만 당신이 기억해봐야 별 도움이 되지 않는 사람입니다. 당신은 소학교 6학년인데 용케도 그런 글을 읽었군요. 그 글은 어린아이에게 도움이 되는 글이 아니니 읽지 말도록 하세요. 그런데 내 주소는 누구에게 들었나요?”(p370)
이런 매정한 편지를 보내기도 한다.

병이 걸린 옛 제자에게 보낸 편지에는 위로의 선물을 보내려 하니 필요한 게 있으면 사양 말라고 말하면서도 너무 비싸면 안 된다는 인간적인 사족을 붙이기도 한다.
그리고 무샤노코지에게는 그가 쓴 희곡의 표절 논란이 일자 소세키가 <나는 고양이로소이다>를 발표하고 겪은 일을 들어 그를 위로한다.

그중 청년 시절 서한의 대부분을 차지한 하이쿠 시인 “마사오카 시키”에게 보낸 편지를 읽다 보면 왜 그들이 평생의 벗이었는지 짐작할 수 있다.
하이쿠 첨삭과 문학 평론을 나누고 소소한 일상을 나눈 그들의 편지는 다른 이들의 서한과 별 차이가 없는 듯하지만 소세키가 마사오카를 부르는 호칭의 다양함을 보면 슬며시 웃음이 나오고 그들의 관계의 끈끈함을 알 수 있다.

400페이지가 넘는 분량의 서한집은 도서관의 희망도서로 신청했다가 못 읽고 반납한 적이 있다.
그래서 천천히 하루에 몇 편씩 읽을 계획이었는데 한 번 잡은 서한집은 쉽게 손에서 놓을 수 없었다.
100여 년 전의 불안한 시대의 젊은 문학도이자 가장이 느꼈을 불안이 지금 우리의 불안과 별반 다르지않아 마음이 쓰인다.
소설이 아닌 개인적이고 지극히 인간적인 작가의 서한을 원 없이 읽고 나니 그의 소설을 몇 편 읽고 싶다.
또 상응 시리즈의 다른 작가의 서한집도 궁금해진다.




<도서는 읻다출판사 서포터즈로 활동중 제공받은 도서입니다.>

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
어느 작가의 오후 - 피츠제럴드 후기 작품집 (무라카미 하루키 해설 및 후기 수록)
프랜시스 스콧 피츠제럴드 지음, 무라카미 하루키 엮음, 서창렬 외 옮김 / 인플루엔셜(주) / 2023년 11월
평점 :
장바구니담기


“어느 작가의 오후“를 읽기 전에는 나는 무라카미 하루키와 피츠제럴드의 관계에 대해 모르고 있었다.
하루키의 ‘노르웨이 숲’에 등장하는 ‘위대한 개츠비’에 대한 문장은 알고 있었지만 하루키가 얼마나 피츠제럴드를 사랑했는 지 또 일본에 그의 작품을 알리기 위해 얼마나 노력하고 고심해서 번역했는 지는 모르고 있었다.

이번에 출간된 피츠제럴드의 후기 작품집은 ”<위대한 개츠비>의 성공과 불후한 말년에 묻힌 후기 명작 작품집“이라고 한다.
모두 8편의 소설과 다섯 편의 에세이가 실린 작품집은 읽기에 방해되지 않는 하루키의 짧은 코멘트와 함께 실려있다.

“피츠제럴드는 일상생활에서 체험한 일을 소재로 상상력을 발휘해 부풀려 쓰는 타입의 작가”(p358)이므로 실린 8편 속 등장인물들은 작가의 모습을 닮은 듯하다.
등장인물 중 다수는 술때문에 문제를 겪고 있고 화려했던 시절을 그리워하는 모습이다.
특히나 에세이 ”나의 잃어버린 도시“의 한 문장은 어쩌지 못하는 자신의 현재 모습을 한탄하는 그의 깊은 절망을 느끼게 한다.

_너무 늦었다.아니면 너무 빨랐던 것인지도 모른다.(p290)

피츠제랄드가 성공하던 시기는 미국이 눈부신 발전을 하던 ”재즈 시대”였고 그가 점점 쇠락하던 시기는 미국의 대공황 시기와 맞물려 있다.
작품집은 연대별로 수록되어 있어 미국의 경제 상황과 비교하며 읽으면 작가 개인사가 아닌 사회 전반적인 모습을 엿볼 수 있다.

개인적으로 하루키도 좋아한다는 “바람 속의 가족”이 그나마 희망적이고 좋았다.
술때문에 더 이상 의사를 할 수 없었던 주인공은 토네이도가 마을을 덮친 후 고아가 된 소녀를 보고
다시 마음을 다잡는 다는 이야기는 자연재해 앞에서 아무 힘도 쓸 수 없는 나약한 인간이라는 존재이지만 그래도 자식을 위해 온 몸을 바치는 위대한 아버지가 주인공을 변화시켰다는 사실이 가슴 뭉클했다.

책을 만듦새야 말할 필요없을 듯하고 하루키가 일어로 번역한 작품집을 중역하지 않고 일어번역가와 영어번역가를 따로 둔 출판사의 정성에 감복하며 읽은 소설집은 피츠제랄드를 좀더 알고 싶다는 생각을 하게 한다.
도대체 왜 캐츠비가 위대한 지를 도통 모르고 읽었던 ’위대한 캐츠비‘를 다시 찬찬히 읽고 싶다.
어쩜 피즈제랄드의 짧은 생과 빛나던 시절을 알고 읽으면 그의 위대함을 찾을 수 있을 지도 모르겠다.

<본 도서는 출판사 인플루엔셜에서 제공받은 도서입니다.>

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
파란 대문을 열면
허은미 지음, 한지선 그림 / 문학동네 / 2023년 11월
평점 :
장바구니담기


저는 태어난 집에서 성인이 되어 도시로 나오기 전까지 살았습니다.
대문이 따로 없는 집 앞에는 큰 감나무가 있어 봄에는 떨어진 감꽃으로 목걸이를 만들어 놀고 여름이면 감나무가 만들어 준 그늘에 평상을 내놓아 지나가는 사람 누구든지 쉬어갈 수 있었습니다.
가을이면 빨갛게 익은 감을 아버지가 대나무 장대로 따면 그 곁에서 혹시나 홍시를 얻어 먹을 수 있을까 기웃거렸습니다.

하지만 지금은 엄마가 여전히 살고 계시지만 어린 시절 그집과는 조금 다른 모습을 하고 있습니다.
부뚜막이 있던 부엌도 사라졌고 감나무도 없어졌고 감을 따던 아버지도 더 이상 볼 수 없습니다.
마당 가득 동네 사람들이 모여 김장하던 모습도 더 이상 볼 수 없고 함께 놀던 친구들도 이제는 만나기가 쉽지 않습니다.

허은미 작가가 글을 쓰고 한지선 작가가 그림을 그린 <파란 대문을 열면>의 책장을 여는 순간 어린 시절 우리집으로 안내합니다.
계단 끝에 있는 우리집은 파란 대문 집으로 다락방 작은 창문으로 온 동네가 내다보입니다.
봄이면 버려진 화분마다 꽃씨를 심어 파란 대문 앞에 내놓으면 나팔꽃 덕분에 온 골목이 환해졌다고 우체부 아저씨도 웃고 옆집 할머니는 꽃구경 값이라고 부침개를 갖다줬지요.

사람 냄새 나는 골목 안쪽 파란 대문집은 개발과 시간이라는 이름으로 사라져버린 우리 집을 추억하게 합니다.
파란 대문을 들어서기 전 여백이 많은 계단 그림은 그 시절을 아련하게 떠오르게 합니다.
풍족하지는 않았지만 평화롭고 여유가 넘쳤던 그 시절을 우리 아이들이 추억할 수 없다는 게 서운하기만 합니다.

그림책은 어린 시절 해질녘이면 집집마다 구수한 밥 냄새가 피어오르고 엄마들이 부르는 이름으로 온 골목을 채우던 시절을 떠오르게 합니다.
과연 그 시절을 모르는 우리 아이들은 그림책을 보며 어떤 냄새와 소리를 떠오를 수 있을까요?
사라져버린 풍경과 사람들간의 정이 그립습니다.

<문학동네 그림책 서포터즈 뭉끄1기 활동 중 제공받은 도서입니다.>

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo