누가 내 치즈를 잘랐을까
메이슨 브라운 지음, 이상욱 옮김 / 21세기북스 / 2000년 12월
평점 :
절판


이 책은 우연히 생일선물로 받아서 읽게 되었다.. 처음엔.. <누가 내 치즈를 옮겼을까?>라는 책과 헷갈리기도 했다.. 제목을 잘못 표기한 줄 알았다.. 곧.. 이 책이 그 책을 패러디한 책인것을 알았다.. 베스트셀러를 패러디한 책이라.. 영화에서만 패러디라는 장르가 있는줄 알았다. 책도 패러디 할 줄이야.. 하기사 요즘은 패러디가 없는 것은 거의 없는 것 같다.. 하다 못해 사회 현상도 요즘 인터넷의 급속한 확산으로 여기 저기서 패러디 되고 있지 않는가.. 사회에 대한 냉소와 통렬한 웃음이 패러디가 주는 묘미라고 생각한다..

<누가 내 치즈를 옮겼을까?>라는 책을 읽으면서도 느낀 거지만.. 난 이 책들이 다 좀 제대로 이해되지 않았다.. 너무나 유명한 책들이어서 읽긴 했는데.. 도무지 내 코드와는 맞지 않는것 같았다.. 좀 더 수양을 쌓아야 하나.. 흠.. 암튼.. 내 생각은 좀 다르다.. 세상은 이분법적으로 나눌 수 없는 거고 그렇게 돼도 안되는 것 아닌가.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo