투자는 심리게임이다 코스톨라니 투자총서 2
앙드레 코스톨라니 지음, 정진상 옮김 / 미래의창 / 2005년 12월
평점 :
구판절판


이 책의 내용 중에는 인터넷 주식거래도 없고, 전자공시나 최신금융기법도 없다.
오래 전, 20세기 초의 이야기에서부터 최근 1980년대 말의 대폭락까지 언급하면서 통찰력을 제시한다.
걸핏하면 등장하는 근거 없는 비관론을 비판하고, 아무리 세월이 흘러도 결코 바뀌지 않는 투자행태인 주식시장의 거품을 경계한다. 정치인의 한마디에 증권시장이 요동치는 것처럼 정치적 사건을 과대평가하는 문제를 제기하기도 하고, 경제학자 마틴 펠드스타인같은 유명 인사들을 마음껏 비웃기도 한다.

물론 소련경제에 대한 신뢰나 유럽통합에 관한 우려에 관한 부분 등 다소 시대착오적인 내용도 있다.

하지만 이런 원론적이고 모호한 통찰력은 보다 구체적이고 기술적인 투자비법을 갈망하는 독자들에게 그저 성공한 투자가의 재치 넘치는 자화자찬일 뿐이다.
50년 전에 샀던 24켤레의 양말을 아직도 신고 있다는 뻔한 얘기, 요즘 젊은이들의 게으름을 걱정하는 내용들이 이 책에 꼭 필요했을까.
결국 앙드레 코스톨라니가 늘어놓는 충고들은 주로 자신의 과시와 다소 뻔하고 두루뭉술한 식견들, 그리고 날카롭지만 단편적인 약간의 통찰력들뿐이다.

그럼에도 불구하고 한줌의 고견이라도 듣고자 하는 독자들에게는 나름대로 유용한 책이 될 것이다.
적어도 한 통화당 몇 백 원의 정보를 제공하는 전화서비스 따위 보다는 훨씬 더 훌륭한 책이라고 생각한다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(11)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
조용배의 뉴토익 영문법 20일 작전
조용배 지음 / 두앤비컨텐츠(랜덤하우스코리아) / 2006년 4월
평점 :
절판


이 책의 서문에는 뻔한 말들이 적혀있다.
기존의 토익은 찍기와 요령이 통했지만, 이제는 원리를 이해하는 점이 중요하다는 것이다.(이 말은 토익이 조금씩 개정될 때마다 습관적으로 하는 말들이다.)
그리고 저자는 10년 이상의 경험을 토대로 90개의 유형을 분석했다는 식이다.

어쨌든 이어지는 본문의 내용은 명확하게 목적에 충실하다. 백과사전식으로 영문법을 나열하는 기존 서적들과는 달리 기본적인 내용만 다루면서도 핵심을 간결하게 짚어내고 있다.
기존의 교재들이 단순암기식으로 늘어놓기만 했던 문법지식들을 이 책은 '왜'와 '어떻게'를 강조하면서 차근차근 설명해 나간다.

단점이라면 대부분의 토익교재들처럼 본문의 문제들은 해설과 너무 가깝고, 뒷부분의 Practice Test는 문제와 해설이 너무 멀리 떨어져 있다는 점이다. 그래서 틀린 문제가 많을 때에는 한참을 뒤적여 가면서 공부해야 하는 번거로움이 있다.
그리고 토익 교재 중에서는 편집이 좀 느슨한 편인 김대균 시리즈보다 훨씬 더 느슨하다.
마치 중고교 영어 참고서 같다. 한 페이지에 네댓 개의 문제만 수록한 것은 확실히 지면낭비다.

그리고 저자는 이 책이 700점대부터 900점대를 커버하는 교재라고 하지만, 그 어떤 토익 교재도 한 권으로 초, 중, 고급자 전부를 대상으로 할 수는 없는 법이다.
이 책 또한 고급자들에게는 시간낭비에 가까운 문제들이 많다.
특히 economics(경제학), physics(물리학)가 복수냐, 단수냐 하는 문제는 초급자에게조차 터무니없이 쉬울 따름이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
행복한 이기주의자
웨인 W. 다이어 지음, 오현정 옮김 / 21세기북스 / 2006년 4월
평점 :
구판절판


아직도 이런 식의 제목 짓기가 통하나 싶은 생각에 잠깐 서글픔이 밀려오기도 한다.
원제는 '당신의 착각지대'라는 책인데, 이미 다른 출판사에서 이 책의 절반도 안되는 가격과 단출한 구성으로 출간되었다.(이 책이 워낙 인기가 있는 책이라 여러 출판사에서 다양한 제목으로 출간되었다.)

'사소한 것에 목숨 걸지 마라'라는 베스트셀러의 저자 리처드 칼슨이 웨인 다이어를 언급했던 것이 기억난다. 웨인 다이어의 허락과는 상관없이 출판사에서 추천서를 썼는데, 나중에 리처드 칼슨이 사과편지를 보내자, '걱정 말고, 지나간 일은 어쩔 수 없으니까 그냥 놔두자.'라는 답장이 왔다고 한다.

어쨌든 웨인 다이어는 이 책을 통해서 끊임없이 현재의 중요성과 나 자신의 소중함을 이야기하고 있다. 왜 우리는 찰나에 가까운 인생을 즐기지 못하고 자꾸만 과거와 미래에 대한 걱정과 후회로 시간을 낭비하느냐고, 왜 다른 사람들의 시선에 얽매여서 자신의 인생을 살지 못하느냐고 말이다.

마음의 속박에서 벗어나는 가장 확실한 방법은 현재를 사는 것이라고 자신 있게 말하고 있다.

물론 마음먹기와 올바른 태도의 중요성을 강조하는 저자의 말은 참 듣기 좋다.
저자는 계속해서 나쁜 환경을 탓하지 말라고 강조한다. 하지만 꼭 환경적 어려움을 탓하지 않더라도 때로는 주변 환경이 인생의 커다란 걸림돌이 되곤 하는 것이 현실이다.
만약 저자가 혹독하고 비정상적인 환경을 살아왔다면 이런 책을 쓸 수 있었을까!?

이 책의 내용은 무척 감명 깊고 나름대로 설득력도 있다.
확실히 독자들은 하룻밤 사이에 육체가 단련되기를 기대하지 않으면서 정신은 마음먹기에 따라 금세 바뀔 수 있다고 믿고 있다. 저자는 그런 점을 지적하며 꾸준한 노력을 강조한다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(10)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
부산 잘먹고 잘사는 법 37
이동미 지음 / 김영사 / 2004년 9월
평점 :
절판


'잘먹고 잘사는 법' 시리즈는 대체로 간결하고 수준 높은 정보들로 채워져 있다.
하지만 이번 편은 매우 실망스럽다.

수록된 행사와 관광지 정보들은 부산관광안내소의 책자 내용들보다 크게 나을 것이 없으며, 역사/교통정보도 인터넷에서 손쉽게 찾을 수 있는 것들이다. 자세한 요금 정보와 최신 변경사항이 없다는 점에서는 오히려 인터넷이나 관광안내책자보다 훨씬 후지다.

무엇보다도 추리소설 팬으로서 한국 추리문학계의 대부 김성종 씨를 김종성이라고 표기한 것은 참을 수 없는 일이다. 어떻게 ''여명의 눈동자'의 김종성이 사재를 털어 세운 추리 문학관'이라고 적어 놓을 수가 있느냔 말이다.
그것도 장난하는 것처럼 말이다. 63~64 페이지의 내용 중에서 두 번을 김종성이라고 했다가, 한 번은 김성종이라고 제대로 표기했다가, 또 두 번을 김종성이라고 해놓았다. 최소한의 교정 작업도 하지 않는다는 것인지... 이게 무슨 짓이냔 말이다.

아마도 이 책을 쓴 사람은 부산을 잘 알고 부산을 사랑하는 사람이 아니라 그저 전문적으로 여행정보를 다루는 작가일 뿐인 것 같다.
그렇지 않다면 고작 시티투어, 케이블카, 오륙도 관광 등을 알짜배기 정보라고 자화자찬 하는 대신, 부산의 혼잡스러운 시내교통정보나 부산시민들이 번잡한 해운대해수욕장보다 상대적으로 호젓한 송정해수욕장을 더 좋아한다는 정도의 정보는 실었을 것이다.


댓글(4) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
물만두 2006-07-17 17:23   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아뉫... 이런... 김성종님을... 화납니다~

sayonara 2006-07-17 17:36   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
책 읽으면서 열받아보기는 정말 오랜만입니다. 정말 쓰레기같은 정보를 쓰레기통에 담아서 파는 것 같더라구요. -_-#

마태우스 2006-07-18 09:48   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저도 김성종님을 무척 좋아했죠. 제5열이 특히나 재미있었다는... 인간성 좋은 우리가 참읍시다

sayonara 2006-07-18 13:56   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
추리장르라는 게 이렇게 하찮게 취급되도 되는건가 하는 생각에 그만 울컥~ -ㅗ-;
저는 '흑수선'의 원작 '최후의 증인'을 읽고 엄청난 감동을... 그런 초걸작을 왜 그런 초졸작영화로 만들었는지... ㅋㅋㅋ
 
말 못하는 영어는 가짜영어다
문단열 지음 / 랜덤하우스코리아 / 2003년 7월
평점 :
품절


30분이면 훑어볼 수 있는 단출한 분량의 얼마 안되는 충고들이 대부분 뻔하고 상식적인 내용들뿐이다.
영어의 리듬을 강조한 부분은 이미 정철, 헨리 홍씨의 유명 영어책들에서 수없이 반복한 내용이기도 하고 말이다.

또한 저자는 3S라는 자신만의 공식을 만들어 냈는데, 학습법에 관한 책을 쓰는 데는 나름대로의 공식이 필요한 것인지... 아니면 영어학습법책에 꼭 영어학습법 공식이 등장하는 것이 공식인지...

한 페이지면 충분할 분량의 글 한 꼭지를 기어이 한 페이지 반으로 늘여서 두 페이지씩 채운 것은 책 한 권을 채우기가 어지간히 힘들었을 필진의 노고라고 생각하면 애교로 받아들일 수 있을 것 같다.

그럼에도 불구하고 기존의 교과서식 수험영어에 익숙한 독자들에게는 꽤 유용한 충고들이 많이 있다.
축구에 관한 해박한 지식을 갖고 아무리 중계를 잘 하더라도 직접 그라운드에서 뛰는 것과는 다르다는 식의 비유나, 문법에 맞지 않는 말을 내뱉는 외국인을 보고 '형편없다'고 생각하지 말고 '자유롭다'고 생각해 보라는 조언 등이 나름대로 인상적이었다.
My mom is good at cooking, Do you mind if I smoke here?같은 말의 주인공을 나로 바꿔서 My mom isn't good at cooking, Do you mind if I use your computer?같은 식으로 바꿔 외워야 한다는 주장은 매우 기발하면서도 효과적인 것 같다. 실제로 내가 쓸 수 있는 표현을 익히는 거니까 말이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo