16-1
계씨가 전유 땅을 정벌하려 하였다. 염유와 계로가 공자를 뵈옵고 말씀드렸다: "계씨가 전유에서 장차 일을 벌이려고 합니다." 이에 공자께서 말씀하시었다: "구(염유)야! 이것은 너의 잘못이 아니냐? 저 전유는 옛적에 선왕(무왕,주공)께서 동몽산의 제주로 삼으셨고, 또한 우리 노나라 방역속에 위치하고 있으니, 이는 우리 사직의 신하이다. 어찌 일개 대부인 계씨가 사직의 신하를 사욕 때문에 징벌할 수 있겠는가?" 염유가 말하였다: "계강자 부자께서 하시려는 것입니다. 저희 두 신하는 모두 이 일을 원치 않습니다." 이에 공자께서 말씀하시었다: 구야! 옛 사관 주임이 한 명언 중에 다음과 같은 말이 있다: '능력을 펼쳐 대열에 끼어도 능히 할 수 없으면 그 자리를 떠나라.' 위태로운데 지지하지 못하고, 넘어지려는데 부축하지 못한다면 과연 저 신하를 어디에다 쓰겠는가? 그 뿐이랴! 네 말이 잘못되었다. 호랑이와 코뿔소가 우리에서 뛰쳐나와 그 옥보다도 더 소중한 점복용 거북딱지가 담긴 궤를 밟아 거북딱지가 궤 속에서 다 으스러져 버렸다면, 이것이 과연 누구의 잘못이겠는가? 우리의 관리자인 너의 잘못이 아니더냐?" 염유가 말하였다: "지금 저 전유는 견고한 요새이며 또 계시의 비읍에 가깝습니다. 지금 취하지 아니 하면 후세에 반드시 자손의 우환이 될 것입니다." 이에 공자께서 말씀하시었다: "구야! 군자는 하고 싶어하는 일을 한다고 솔직히 말하지 아니 하고 굳이 변명하는 것을 혐오한다. 나는 이렇게 들어왔다. 나라를 소유하고 가家를 소한 자는 백성이 적은 것을 걱정치 아니 하고 균등치 못한 것을 걱정하며, 가난함을 걱정치 아니하고 편안치 못한 것을 걱정한다. 대저 균등하면 가난이 없고, 화목하면 인구 적을 걱정이 없고, 편안하면 기울어질 염려가 없다. 이와같은 이유로, 먼 지방 사람들이 복종치 아니 하면 오히려 나의 문덕을 닦아서 그들을 오게 하며, 그들이 오면 또한 그들을 편안케 해준다. 지금 유(자로)와 구(염유)는 계씨 부자夫者를 돕고 있다. 그러나 먼 지방 사람들이 복종치 아니 하는데도 그들이 자발적으로 오게 만들지 못하며, 나라가 분열되고 붕괴하는데도 나라를 지키지 못하고, 오히려 창과 방패를 노나라 방역 내에서 동원할 것만 도모하고 있으니, 나는 계손의 우환이 전유에 있지 아니하고 제 안방에 있을까 두렵노라."
16-2
공자께서 말씀하시었다: "천하에 도가 있으면 예악과 정벌征伐이 천자로부터 나오고, 천하에 도가 없으면 예악과 정벌이 제후로부터 나온다. 제후로부터 나오면 대저 열세대에 붕괴되지 않는 정권이 드물고, 대부로부터 나오면 다섯세대에 붕괴하지 않는 정권이 드물고, 배신陪臣이 나라의 운명을 쥐면 세 세대에 붕괴되지 않는 정권이 드물다. 천하에 도가 있으면 정치권력이 대부에게 있지 아니 하고, 천하에 도가 있으면 서인庶人이 의론치 아니 한다."
16-3
공자께서 말씀하시었다: "작록이 공실을 떠난 지가 다섯 세대나 되었다. 정치권력이 대부의 손아귀로 들어간 것이 네 세대나 되었다. 보라! 저 삼환의 자손들이 쇠미해지고 있지 아니한가!"
16-4
공자께서 말씀하시었다: "나를 보태주는 친구가 세 종류가 있고, 나를 깍아내리는 친구가 세 종류가 있다. 강직한 자를 벗하고, 성실한 자를 벗하고, 박식한 자를 벗하면 나에게 보탬이 된다. 어려운 것을 피하기만 하는 얌체를 벗하고, 유하고 좋은말만 골라하는 호인을 벗하고, 편의에 따라 발림말만 하는 차첨꾼을 벗하면 나를 깍아내린다."
16-5
공자께서 말씀하시었다: "나를 보태주는 즐거움이 세가지가 있고, 나를 깍아내리는 즐거움이 세가지가 있다. 예악을 절도에 맞추어 따르는 것을 즐거워하고, 타인의 선을 말해주는 것을 즐거워하고, 현명한 친구가 많은 것을 즐거워하는 것은 나를 보태주는 것이다. 교만과 방자를 즐거워하고, 안인하고 게으른 것을 즐거워하고, 모여 향락하는 것을 즐거워하는 것은 나를 깍아내리는 것이다."
16-6
공자께서 말씀하시었다: "군자(어른)를 모시는 데 세가지 허물 있다. 어른의 말씀이 미치지도 않았는데 자기가 먼저 말하는 것을 덜랭댄다 일컫고, 어른의 말씀이 거기에 미쳤는데도 아무 말도 하지 않는 것을 숨긴다 일컫고, 어른의 안색을 살피지도 않고 마구 지껄이는 것을 막무가내 장님이라 일컫는다."
16-7x)
공자께서 말씀하시었다: "군자에게는 세가지 경계警戒가 있다. 어릴 적에는 혈기가 아직 안정되지 않았으니 경계함이 색色에 있고, 커서는 혈기가 한창 강건하니 경계함이 투鬪에 있고, 늙어서는 혈기가 이미 쇠미하니 경계함이 득得에 있다."
16-8
공자께서 말씀하시었다: "군자에게는 세가지 외경이 있다. 천명을 경외하고, 대인大人을 경외하고, 성인의 말씀을 경외한다. 소인은 천명을 알지못해 두려워하지 않는다. 대인을 깔보며 성인을 말씀을 모독한다."
16-9
공자께서 말씀하시었다: "태어나면서부터 아는 자가 최상의 인간이며, 배워서 아는 자가 그 다음의 인간이며, 곤요롭게 배워서 아는 자가 또 그 다음의 인간이다. 곤요로운데도 배우지 아니 하는 자는 인간으로서 최하의 인간이 된다."
16-10
공자께서 말씀하시었다: "군자에게는 아홉가지 생각 있다. 볼 때에는 밝음明을 생각하며, 들을 때에는 귀밝음聰을 생각하며, 얼굴빛 가짐에는 온화함溫을 생각하며, 행동거지에는 공손함恭을 생각하며, 말에는 짐신에서 우러나옴忠을 생각하며, 일에는 공경 집중함敬을 생각하며, 의심에는 물어풀 것問을 생각하며, 분노에는 더 큰 어려움이 결과됨難을 생각하며, 득을 보면 의로움義을 생각한다."
16-11
공자께서 말씀하시었다: "선을 보면 미치지 못함을 애처롭게 생각하면서 달려가고, 불선을 보면 끓는 물이 손에 닿은 것처럼 손을 빼고 물러나는 사람, 나는 그런 사람을 이 내 두 눈으로 보았다. 그리고 옛말에 기록된 것도 들었다. 그러나 드러내지 않고 살면서도 그 뜻을 구하고, 의로움을 행하면서 꿋꿋이 그 도를 완성시키는 사람, 나는 그런 사람이 옛말에 기록된 것은 들었으나, 아직 두 눈으로 보지는 못하였노라."
16-12
제나라 경공은 천 수레의 말 4천 마리를 소유하였으나 죽는 날에는 사람들이 그 덕을 칭송함이 없었고, 백이과 숙제는 수양산 아래에서 굶어죽었으나 사람들이 지금에 이르도록 칭송하고 있다. 이것을 두고 한 말일 것이다.
16-13
진항이 공자의 아들 백어에게 물어 말하였다: "당신은 아드님이시니 역시 좀 특별한 것을 배우는 것이 있으시겠군요?" 이에 백어가 대답하여 말하였다: "그런 것은 아무 것도 없다. 아버지께서 일찍이 홀로 서 계실 때에 내가 빠른 걸음으로 집안 뜰을 지나가는데 말씀하시었다: '시를 배우고 있느냐?' 그래서 내가, '아직 못 배웠습니다'라고 대답하였더니, '시를 배우지 않으면 말조차 제대로 할 수 없느니라'말씀하시므로, 나 리는 물러나자마자 시를 배웠노라. 타일에 또 아버지께서 홀로 서 계실 때에 내가 빠른 걸음으로 집안 뜰을 지나가는데 말씀하시었다: '예를 배우고 있느냐?' 그래서 내가, '아직 못 배웠습니다'라고 대답하였더니, '예를 배우지 않으면 제대로 설 수조차 없느니라' 말씀하시므로, 나 리는 물러나자마자 예를 배웠노라. 이 두가지를 아버지로부터 들었노라." 진항이 물러나와 기뻐하면서 말하였다: "하나를 물어 셋을 들었으니 이 아니 기쁠손가! 시를 들었고, 예를 들었으며, 또한 군자는 아들이라고 특별히 대접치 아니 함을 들었노라."
16-14
나라 임금(제후)의 처를 임금이 부를 때는 "부인"이라 하고, 부인이 자기를 스스로 칭할 때는 "소동"이라 한다. 나라 사람들이 그 여자를 칭할 때에는 "군부인"이라고 하나, 딴나라 사람들에게 그 여자를 칭할 때에는 "과소군"이라고 한다. 그러나 딴 나라 사람들이 그 여자를 칭할 때에는 또한 "군부인"이라 한다.