얀 이야기 3 - 이스탄불의 점쟁이 토끼
마치다 준 글.그림, 김은.한인숙 옮김 / 동문선 / 2010년 1월
평점 :
장바구니담기


얀은 역시나 러시아의 벌판이 더 잘어울리는것 같다. 1편은 인간의 존재따위는 전혀 느껴지지 않는 얘기였는데 2편에서 카와카마스의 친구가 인간에게 잡힌 얘기가 나온다. 말도 하고 바이올린도 켜고 심지어 물고기인 주제에 꼬리 지느러미를 헤엄치는데 쓰지않고 걸어다니는데 쓰는 물고기가 등장하는데 그걸 잡아먹는 사람도 나오다니. 이런 생각을 하며 이 이야기의 배경을 궁금해 했었다.

그런데 이번에는 얀이 러시아에서 망명을 떠나 도시에서 살게된다. 그곳에는 인간들도 가득이고 동물들도 가득하다. 스스로 수레를 끌어 먹고 사는 당나귀, 점을 쳐주는 토끼, 그리고 직장을 구하는 얀. 말하는 동물이랑 인간이 현실세계에서 공공연히 등장하는게 참 신기하기도 하다. 더구나 장소와 역사적 사건은 실제 존재하는 도시의 실제 역사라니...

비록 망명객이 되어 먹고살기 위해 직장을 구하는 얀이지만 별반 변한것은 없다. 자신도 힘들면서 물고기를 싫어하는 갈매기에게 꼬박꼬박 빵을 사서 나눠준다. 사실 이 책은 줄거리라고 딱히 뭘 설명하기가 어려운 책이다. 줄거리라 중요한게 아니라 느낌이 중요한 책이라고나 할까. 이 책은 보면 얀은 항상 좀 바보같고 손해보는것 같다. 그 점이 얀답다.

이 책은 읽을때마다 왜 이렇게 슬픈 느낌을 주는지 모르겠다. 가슴 따뜻하지만 짠하니 어딘가 서글픈 느낌을 준다. 배경도 그렇다. 아무도 없는 러시아의 벌판도 황량하기는 마찬가지지만 망명객으로 가득한 이국의 도시도 황량하기는 매한가지다. 평소에는 이런 슬픈 느낌이나 손해보는 얘기를 싫어하는데 얀 이야기는 그렇지가 않다. 웬지모를 그 짠함이 과하지도 모자라지도 않게 가슴을 울리는 느낌이랄까.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo