피터 래빗 전집
베아트릭스 포터 지음, 황소연 옮김 / 민음사 / 2018년 5월
평점 :
장바구니담기


[피터 래빗 전집] 예쁘지만 아쉬운 소장용 전집
 

 

 

<피터 래빗 (Peter Rabbit, 2018)> 영화 개봉에 맞춰 민음사에서 <피터 래빗 전집>이 나온다고 했을 때 굉장히 기대하였다. 이미 다른 출판사 두 곳에서 전집 번역본이 나왔지만 표지 디자인도 예쁜데다가, 대형 출판사에서 나온다고 해서 무척 기대하였다. 그런데 압도적으로 좋은 것은 아니었다. 영유아용 그림책이라 영어 수준이 그렇게 어렵지 않고, 현직 출판기획자이기도 한 전문번역가가 번역했는데 번역이 아쉽다. 민음사가 고집하는 직역체인 걸 감안해도, 이런 전집은 영유아보다 어른들의 소장용 책으로 소비될 가능성이 큰 것을 감안해도, 문장이 딱딱하고 잘 읽히지 않는 편이다. 사소한 오역들도 좀 있다.

 

 

미주로 처리하며 많은 주석을 달았고 작가 소개 글을 적어놓았다. 쪽수도 지금까지 나온 <피터 래빗 전집> 중 가장 두껍고 비싼데, 편집이 비슷하고 오히려 각 책별 창작 배경 같은, 원서에 있던 부록은 빠져 있다. 원서가 맞는지 유무도 불분명하다. 목차는 초판부터 지금까지 베아트릭스 포터 시리즈를 출간·유통 중인 <Beatrix Potter The Complete Tales>와 같으나 서지사항에 원서 표기가 없다. 단행본은 저작권 유효기간이 소멸하였지만, 이렇게 재편집되어 합본이 나온 건 10여년 되었으니 저작권이 걸려 있을 줄 알았는데 그렇지 않나보다. 아무튼 민음사본도 편집을 따라하고 있는 <Beatrix Potter The Complete Tales>23권짜리 단행본 분권 전집과 달리 실제 작품 집필 순서대로 재배열하고 미출간한 4편의 그림책을 더 담아둔 책이다. 한 페이지에 단행본 여러 페이지를 여러 장식 싣는 형태로 합본한 단권 전집이다.

 

 

베아트릭스 포터의 그림책을 좋아하는 독자들이, 원서 독서시 해석 참고용으로 쓰거나, 단행본 전집 구매는 부담스러운 독자들이 저렴하게 전집을 보는 용으로 쓰거나, 미발표 그림책을 확인하는 용도로 읽기 좋은 책이다. 유감스럽게도 민음사 번역본만이 소장용 전집으로 딱이라고 말하기는 힘들다. 비교해보고 가장 취향에 맞는 한국어판을 구매하면 될 듯싶다. 책은 한 번도 안 봤어도 팬시용품으로 너무 친숙한 피터 래빗. 베아트릭스 포터는 아동학과 아동서라는 개념이 미약했던 시기에 순전히 자연과 아이들이 좋다는 이유로 평생 고향 마을에서 아이들을 위한 그림책을 그린 작가다. 피터 래빗은 베아트릭스 포터가 만든 동물 캐릭터 중 하나. 그래서 역사적으로 의미 있는 그림책 고전이다. 굉장히 짓궂고 비교육적인 동화도 많아 읽고 의외인 독자도 있을 것 같다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo