백치.타락론 외 책세상문고 세계문학 38
사카구치 안고 지음, 최정아 옮김 / 책세상 / 2007년 5월
구판절판


그 집에는 사람과 돼지와 닭과 오리가 살았는데, 사는 곳도 먹는 음식도 서로 거의 다르지 않았다. 집이라기보다는 창고 같이 생긴 심하게 휜 건물에, 아래층에는 주인 부부가 살고, 다락방에는 모녀가 세 들어 살았다. 그리고 그 딸은 누군지 알 수 없는 상대의 아이를 임신하고 있었다.-89쪽

그날부터 다른 생활이 시작되었다.
하지만 그것은 한 집에 여자의 육체가 하나 늘어났다는 사실 외에는 무엇 하나 달라진 것도 새로운 변화가 생긴 것도 아니었다. 그것은 거짓말같이 비현실적이었고, 그의 신변에, 그리고 그의 정신에 여하한 새로운 기운도 움트게 하지 못했다. 그 사건의 기이함을 어쨌든 이성적으로 납득한다는 것일 뿐. 생활 자체에는 책상 놓인 자리가 바뀐 만큼의 변화도 생겨나지 않았다. 그는 매일 아침 출근을 했고 그가 비운 집의 벽장 속에는 백치 하나가 홀로 남겨져 그의 귀가를 기다렸다. 게다가 그는 집을 나서는 순간 백치 여자 같은 건 까마득히 잊었으며, 그 사건은 벌써 기억조차 희미한 십 년, 이십 년 전의 일처럼 아득하게만 느껴졌다.-111쪽

여자가 깊이 잠들어 있을 때 여자를 두고서 떠나고 싶다고도 생각했지만 그것조차 귀찮게 생각되었다. 사람이 물건을 버리기 위해서는, 비록 휴지 한 조각을 버린다 하더라도, 버려야 한다는 의욕과 결벽 정도는 가져야 할 것이다. 이 여자를 버릴 의욕도 결벽도 상실되고 남아 있지 않았다. 털끝만큼의 애정도 없었고 미련도 없었으나, 버릴 만큼의 의욕도 없었다. 살기 위한, 내일의 희망이 없었기 때문이다. 앞으로 있을 나날에 여자의 모습을 지워본다 한들, 어딘가에 어떤 희망이 있을까. 무엇에 의지하며 살아갈까. 어디에 살 집이 있고, 잘 수 있는 혈거가 있을지, 그것조차 알 수 없지 않은가. -131쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
야만인을 기다리며
존 쿳시 지음, 왕은철 옮김 / 들녘 / 2003년 9월
구판절판


나는 먹고 마시고, 다른 모든 사람들처럼 기다린다.-173쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
이별의 능력 문학과지성 시인선 336
김행숙 지음 / 문학과지성사 / 2007년 7월
장바구니담기


마차에서 말들이 분리되는 순간
마차는 스톱! 하지 않았다
마차는
서서 생각하지 않았다-122쪽

나는 생각하지 않는다
나는 쓴다, 나로부터 멀어지는 말발굽들처럼-122쪽

극적으로 쓰러지는 대단원의 인물들처럼
다시 일어나 화려하게 웃으며 무대인사를 하는 여배우처럼
다른 사람처럼-122쪽

나는 쓴다, 쓰고 나서 지우지 않고 쓴다-122쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
영원한 남편 외 도스토예프스키 전집 14
도스또예프스끼 지음, 정명자.박현섭 옮김 / 열린책들 / 2007년 2월
구판절판


"빠벨 빠블로비치!" 멀리 떨어진 객차에서 또다시 이렇게 부르는 소리가 들려왔는데, 그 목소리에는 너무나도 초조한 음색이 깃들어 있었다.
빠벨 빠블로비치는 또다시 서두르며 안절부절못했으나, 벨차니노프는 그의 팔꿈치를 꽉 잡고서 그대로 놓아주지 않았다.
"어때요, 내가 지금 가서 당신 부인에게 당신이 나를 찔러 죽이려고 했다는 이야기를 해주면 어떨까요, 네?"
"무슨 소리, 무슨 소릴 하는 거요! 빠벨 빠블로비치는 대경 실색을 했다. "그것만은 참아 주세요."
"빠벨 빠블로비치! 빠벨 빠블로비치!" 두 개의 목소리가 또다시 들려왔다.
"자, 이젠 가세요!" 벨차니노프는 줄곧 부드러운 미소를 지으면서 드디어 그를 놓아주었다.
"그럼 오시진 않는 거죠?" 빠벨 빠블로비치는 거의 절망적인 표정이 되어 마지막으로 이렇게 속삭이며, 옛날식으로 두 손바닥을 마주하고 비는 것과 같은 흉내를 냈다.
"당신께 맹세합니다. 가지 않겠습니다. 얼른 뛰어가세요. 그렇지 않으면 큰일납니다!"
-230쪽

그러면서 그는 힘차게 그에게 손을 내밀었다. 내밀고는 깜짝 놀라고 말았다. 빠벨 빠블로비치는 그 손을 잡지 않았고, 심지어 자신의 손을 뒤로 감추어 버리기까지 했던 것이다.
세 번째 종소리가 울렸다.
그 순간 그들 두 사람에게 아주 이상한 일이 일어났다. 두 사람은 완전히 사람이 달라진 것만 같았다. 바로 1분 전까지만 해도 그렇게 웃고 있던 벨차니노프의 마음속에서 그 무엇인가가 몹시 동요하며 갑자기 울컥 터져 나오는 것만 같았다. 그는 빠벨 빠블로비치의 어깨를 화가 난 듯이 꽉 붙들었다.
"만일에 내가, 내가 바로 당신에게 이 손을 내민다면." 그는 칼로 베인 커다란 상처 자국이 뚜렷하게 남아 있는 자신의 왼쪽 손바닥을 그에게 보여 주었다. "그렇다면 당신은 이 손을 그냥 잡으시겠지요!" 그는 핏기가 가신 떨리는 입술로 속삭였다.
빠벨 빠블로비치 역시 얼굴의 핏기가 가시고, 그의 입술 또한 떨리고 있었다.-231쪽

우리 둘이 이렇게 평등하지 않다는 생각이 내 마음에 들었다.-331쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
그 후 민음사 세계문학전집 87
나쓰메 소세키 지음, 윤상인 옮김 / 민음사 / 2003년 9월
장바구니담기


"서른이나 되어서 한량처럼 빈둥거리는 것은 아무래도 보기 좋지 않구나."
다이스케는 결코 빈둥거리고 있다고는 생각하지 않는다. 단지 자신은 직업에 의해 더럽혀지지 않은 충실한 시간을 보내고 있는 고귀한 부류의 인간이라고 생각할 뿐이다. 그런 말을 들을 때마다 사실은 아버지가 가엾어졌다. 아버지의 단순한 두뇌로는 이렇게 의미 있는 세월을 보내고 있는 것이 자신의 사상이나 정서에서 비롯된다는 사실을 전혀 알아차릴 수가 없는 것이다. 하는 수 없이 진지한 표정으로,
"예, 곤란한 일이지요."라고 대답했다. -41쪽

그 친구는 가끔 말린 은어나 곶감을 보내주었다. 다이스케는 그에 대한 답례로 대개는 새로 나온 서양의 문학 서적을 보냈다. 그러면 그 답장에는 그 책을 재미있게 읽었다는 증거가 될 만한 비평이 반드시 쓰여 있었다. 하지만 그런 일이 오래 지속되지는 않았다. 솔직히 말하자면 읽을 시간이 없다기보다는 읽고 싶은 생각이나지 않는다. 더 노골적으로 말하자면 읽어도 이해할 수가 없게 되었다는 내용의 답장이 왔다. 다이스케는 그 이후로는 책을 보내지 않고 그 대신에 새로 나온 장난감을 사서 보내기로 했다.-202쪽

"너는 평소부터 아무래도 이해할 수 없는 인간이었다. 그래도 언젠가 철이 들 때가 오리라고 생각하며 지금까지 잘 대해 주었다. 하지만 이번에야말로 정말로 이해할 수가 없는 인간이라고 나도 체념해 버렸다. 세상에 이해할 수 없는 인간만큼 위험한 건 없다. 뭘 하는지, 무슨 생각을 하고 있는지 안심이 안 된다. 너야 네가 좋아서 그러고 있는 것이니 상관없겠지만, 아버님이나 내 사회적 지위를 생각해 봐라. 너라고 가족의 명예에 대한 생각을 전혀 안 하는 것은 아니겠지?"
형의 말은 다이스케의 귀에 제대로 들어가지 않았다. 그는 단지 온몸에 고통만을 느꼈다. 그렇지만 형 앞에서 양심의 가책을 받을 정도로 동요하고 있지는 않았다. 모든 것에 대해 적당히 변명을 늘어놓아 세속적인 형으로부터 새삼스럽게 동정을 받으려는 생각은 애초부터 없었다. 그는 그걸로 만족했다. -346쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo