논어 손안의 고전(古典)
황종원 옮김 / 서책 / 2010년 10월
절판


논어에 이르기를, ‘배우고 때로 익히면 즐겁지 아니한가?’ (學而時習之 不亦悅乎)라고 했다. 그래서인지 외출할 때건, 여행갈 때건 읽을 책 한 권 정도는 버릇처럼 항상 챙기곤 한다. 하지만 단행본이란 것이 가끔씩은 무게나 부피 때문에 짐이 될 때도 있어 아쉬울 때가 많기는 하다. 특히 여행을 자주 다니는 나로서는 여행짐의 부피를 줄이는 것도 중요한 일이어서, 책의 무게가 때론 부담스러울 때가 종종 있다.
<논어-손 안의 고전>은 ‘들고 다니며 배우고 때로 익히기 좋은’책이 아닌가 싶다. 책이 배송되어 오던 날, 매번 택배로 오던 책이 우편함에 들어 있길래 무심코 꺼냈다가 나도 모르게 ‘어머! 이게 책이야?’하면서 웃음을 지었다. 책이 어찌나 작고 깜찍하던지… 생각했던 것보다 훨씬 작은 사이즈에 놀랍기도 하고 재미있기도 했다. 마침 외출하던 길이어서 나가는 길에 펼쳐보니 그 작은 속에 담을 것은 다 담고 있으니 더욱 고마웠다.
여기서는 원전<논어>에 대한 설명은 따로 하지 않아도 될 것 같다. 원전 내용에 대한 부분은 다른 분들이 이미 많이 설명해주시기도 했고, <논어> 자체에 대한 논의는 별도로 해야될 것 같기 때문이다. 그래서 지금은 <논어> 원전에 대한 이야기 보다는 <논어-손 안의 고전> 이 책의 외형에 대한 이야기만 해야겠다.

처음 이 책을 찾게 된 것은 <논어>를 제대로 읽어볼까 해서였다. 대동문화연구원에서 나온 <경서(經書)> 원전은 가지고 있지만, 대학 때 스터디를 하면서 드문드문 몇 페이지 읽었을 뿐 제대로 읽은 적은 없었던 것 같다.
그러다가 문득 고전을 제대로, 다시 읽어봐야겠다는 생각이 부쩍 들던 요즘이었다. 하지만 한문 원전을 읽어본 지도 워낙 오래인지라, 원전만으로 다시 시작하기는 부담스럽던 터였다. 그러던 차에 이 책을 보니 무척이나 반가왔다. 손 안에 쏙 들어가는 작은 크기에 논어의 내용은 다 담고 있으니 일차적으로 만족했고, 한문 밑에 음과 해석을 달아서 필요할 때 참고할 수 있는 점도 마음에 들었다. 이런 점 때문에 처음 읽는 사람도 무리 없이 읽을 수 있을 것 같다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo