처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 |다음 다음 | 마지막 마지막

 

 
머리말

문화를 알아야 영어를 제대로 할 수 있다!

필자가 2004년 귀국한 후 가장 많이 받은 질문이 있다. ‘영어는 어떻게 공부하면 잘 할수 있나요?’ 이런 질문을 받으면 대답하기는 쉽지 않다. 사람마다 영어실력의 편차가 크기 때문이다. 세대별로 영어에 대한 고민은 각양각색이다. 수능시험 영어를 공부하는 고등학생, 토익공부를 하는 대학생, 토플공부를 하는 예비 유학생 및 직장인들은 각자 다른 어려움을 토로한다. 우리는 영어를 왜 공부하는 것일까? 자신의 목표를 달성하기 위해서 일정수준의 영어실력이 필요하기 때문이다. 영어는 도구일 뿐 목적이 아니다.

영어공부에 투자를 많이 한 사람들이 하는 공통적인 고민이 있다. ‘왜 영어실력이 더 이상 늘지 않을까?’ 필자 또한 같은 고민을 한 적이 여러 번 있었다. 미국유학을 간 지 2~3년이 흐르면, 현지문화에 익숙해진다. 영어단어를 제대로 알아듣지 못해도 대충 감으로 때려 맞출 수 있기 때문이다. 영어실력이 정체된 느낌을 강하게 받은 적이 몇 번 있었다. 그 때마다 새로운 방법을 모색하면서 얻은 노하우가 있다. 영어공부의 슬럼프를 극복해서 고급영어를 구사하고자 하는 독자들을 위해서 이 책을 썼다.

외국계회사를 다니거나, 외국인과 비즈니스를 하는 직장인들이 하는 공통점인 고민이 있다. 영어회화는 나름 자신이 있지만, 처음 만난 외국인과 1:1로 장시간 동안 프리토킹을 하는 것은 상당히 부담스럽기 때문이다. 깊이 있는 대화를 나누면서 새로운 비즈니스를 창출하기 위해서는 대화의 기술이 필요하다. 이 책이 외국인과 만나기 전에 반드시 읽고 가는 당신의 필독서가 되길 바란다.

영어를 제대로 하기 위해서는 미국문화에 대한 이해가 필요하다. 시중에 나온 영어학습서에는 저자들이 소개하는 각종 비법이 즐비하지만, 정작 문화에 대한 설명은 충실하지 않다. 그래서 이 책은 대학생 및 직장인들에게 문화적인 측면을 자세히 설명한다. 13년간의 유학생활 후에 필자가 직접 겪은 역문화충격 에피소드를 비롯해서 인기 미국드라마의 명장면을 곁들여 독자의 이해를 도왔다. 또한 필자가 한국정부 대표로 참석했던 한·미 통상협상 및 한·일, 한·싱가포르, 한·EFTA 자유무역협정(FTA) 협상 테이블에서 생긴 에피소드를 담아서 현장감 있는 국제협상 영어표현을 수록했다. 국제협상에서 생긴 재미있는 실제사례와 문화적 차이에 따른 협상전략의 차이점도 적었다.

자신의 영어실력 향상에 고민하는 대학생 및 직장인에게 고급영어는 그리 어렵지 않다는 점을 강조하고 싶다. 이 책이 여러분의 두 번째 영어책이 되길 바란다. 당신의 첫 번째 책이 기본적인 문법과 회화를 다뤘다면, 당신의 영어격차(English Divide)를 줄여주는 책이 되길 바란다.

 

2011년 1월

안준성 미국변호사

  

안준성 미국변호사
Junseong An
트위터: Cyberpiano
블로그: 안준성의 미국로스쿨 다시보기
           안준성의 잉글리시 디바이드



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기

 

광화문 교보문고 <평대 D6> 영어회화
잉글리시 디바이드 (English Divide)
2011.5.5.
  

 

 

 

안준성 미국변호사
Junseong An
트위터: Cyberpiano

블로그: 안준성의 미국로스쿨 다시보기

           안준성의 잉글리시 디바이드



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기

잉글리시 디바이드(English Divide) 안준성 저자강연회 #6

광화문 교보문고 (광화문점) 배움아카데미

2011.4.10 (일) 3PM

 

“This is 단무지.” “You mean 다꽝!.” 제가 미국 미시간주에 있는 한국식당에서 겪은 에피소드입니다. 어느 날 식사도중 단무지가 다 떨어져서 백인 웨이터와 주고받은 내용입니다. 한국식당에서 일하던 미국인은 1980년대 이민을 간 식당주인에게 단무지를 다꽝으로 배운 것이죠.

언어는 계속 변화합니다. 상대방에 따라서 단어와 표현을 적절히 선택해야 합니다.


안준성 미국변호사
Junseong An
트위터: Cyberpiano

블로그: 안준성의 미국로스쿨 다시보기

           안준성의 잉글리시 디바이드


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

잉글리시 디바이드(English Divide) 안준성 저자강연회 #5
안양 교보문고 (안양점) 티움
2011.4.9 (토) 3PM

미국 애니메이션으로 영어공부를 하는 방법은 상당히 효과적입니다. “그럼, 라이언 킹(Lion King)은 영어교재로 어떤가요?“라고 질문을 받은 적이 있습니다. 저는 라이언 킹이 영어교재로는 적합하지 않다고 봅니다. 왜야하면, 쿵푸 팬더(Kungfu Panda)와 라이언 킹 모두 동물세계를 그린 애니메이션이지만, 쿵푸 팬더는 동물주인공들이 의인화가 된 것입니다. 반면 라이언 킹은 동물들의 정글생활의 일상을 담은 것이기 때문에 영어교재로서의 효용성을 다소 떨어집니다.

사람들의 일상생활과 비슷한 내용의 애니메이션을 학습교재로 선택하는 것이 효과적입니다.



안준성 미국변호사
Junseong An
트위터: Cyberpiano

블로그: 안준성의 미국로스쿨 다시보기

           안준성의 잉글리시 디바이드
 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

잉글리시 디바이드(English Divide) 안준성 저자강연회 #4
분당 교보문고 (분당점) 티움
2011.4.3 (일) 3PM

“얼굴이 주먹만큼 작다!”를 영어로는 어떻게 표현할까요? 만약 간단하게 “You have a small face!"라고 하면 어떤 의미를 가질까요? 한국말로 “얼굴이 참 작으시네요!”라고 말하면 극찬입니다. 그러나, 영어로 "You have a small face!"라고 말하면 미국인들은 자신의 얼굴이 가운데로 쏠렸다는 의미로 오해할 수 있습니다. 한국말로는 칭찬이지만, 그 뜻을 그대로 직역을 할 경우, 오해를 사기 쉽습니다. “You have a small head!”는 어떤 의미일까요? 머리만 미성숙하다는 뜻으로 받아들일 수 있습니다. 상당히 듣기 불쾌한 표현입니다.

영어학습에 있어서 문화의 차이에 대한 이해가 상당히 중요합니다.

  

안준성 미국변호사
Junseong An
트위터: Cyberpiano

블로그: 안준성의 미국로스쿨 다시보기

           안준성의 잉글리시 디바이드


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 
처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 |다음 다음 | 마지막 마지막