권오운(63·사진)은 우리말 분야의 강준만이다. 아무리 유명한 작가가 쓴 작품이라도 잘못된 곳이 있으면 거침없이 지적한다. 2000년 ‘알만한 사람들이 잘못 쓰는 우리말 1234가지’로 시작된 그의 실명비판은 ‘우리말 지르잡기’에 이은 세 번째 책 ‘작가들이 결딴낸 우리말’(문학수첩)까지 계속되고 있다.
그는 책을 읽을 때 늘 빨간 펜을 챙긴다. 읽다가 ‘옥에 티’를 발견하면 바로 빨간 줄을 그어버린다. 소설집이든 장편소설이든 한 권에 평균 20∼30군데 오류가 있었다고 한다. 그는 ‘삼국지’ 얘기를 먼저 꺼냈다.



“‘삼국지’를 쓴 이문열 황석영 장정일이 공히 쓰는 말이 있어요. ‘죽임을 당했다’는 말입니다. ‘죽임을 당했다’는 게 도대체 무슨 말입니까? ‘죽임’에 이미 ‘당했다’는 의미가 포함돼 있는데 왜 삼국지의 병사들은 꼭 죽임을 당해야 합니까? ‘죽었다’ 그러면 그만이죠. 이렇게 졸렬한 문장을 그대로 두고 수능 필독서라고 광고하면 안됩니다.”
그는 출판사측에도 책임이 있다고 말했다. “수십 쇄를 찍으면서도 틀린 말을 바로잡지 않아요. 잘 팔린다고 해서 내처 찍기만 하는 것 같아요. 저자들도 보통 2쇄를 찍을 때는 교정을 합니다. 그런데 출판사에서는 수없이 재판을 찍으면서도 제대로 교정을 안해요.”
권오운이 이번에 펴낸 ‘작가들이…’는 공지영 김영하 윤대녕 이만교 구효서 이문열 황석영 등 유명 소설가 50여명의 작품에서 찾아낸 오류를 수록하고 있다. 요즘 주목받는 신예작가 정이현의 ‘홈드라마’에는 “담배 대신 달달한 커피를 마지막 한 방울까지 목구멍에 털어넣었다”는 문장이 나온다. 권오운은 여기서 ‘달달한’을 문제 삼는다. ‘달달하다’는 사전에 없는 말이라는 것.
신경숙의 ‘달의 물에서’에는 “기분이 상하면 속세말로 열불이 나서 견딜 재간이 없었다”는 대목이 있다. ‘속세말’에 빨간 줄을 긋는다. 이 역시 없는 말. ‘통속적으로 쓰는 저속한 말’은 속어일 뿐이다. 그러나 여기에는 ‘그 시대의 유행어’라는 뜻인 ‘시쳇말’이 제격이다.
작가들에게 미움을 받게 마련인 작품 속 옥에 티 찾기를 계속하는 이유에 대해 권오운은 “우리말을 갈고 닦을 책임이 바로 그들에게 있다는 걸 알려주고 싶기 때문”이라고 말한다. 그는 젊은 작가들 중에는 김경욱이나 이응준 김연수 등이 비교적 틀린 곳이 적고 중진 중에는 김훈과 이윤기의 글이 정확한 편이라고 했다. 학생잡지 ‘학원’,KBS 출판부 등에서 30여년간 취재와 편집 일에 종사했던 그는 중앙대 문예창작과 겸임교수로 있다.
김남중 기자 njkim@kmib.co.kr국민일보 2006-04-14