진주 귀고리 소녀
트레이시 슈발리에 지음, 양선아 옮김 / 강 / 2003년 8월
평점 :
구판절판


 영화를 통해 본 감흥이 소설 속까지는 투영되지 못하였다는 생각이 든다. 영화 속의 상상과 화가의 은밀한 사랑 그리고 그것을 받아들인 하녀 역의 배우의 느낌과 감정은 마치 언제 적신지 모르는 차가운 물기가 옷을 적시는 느낌처럼 서서히 젖어드는 아름다움을 영화속에서 바라보았었다. 17세기의 네덜란드라는 역사성과 그 속에서 살아가는 사람들의 사실성을 바라볼 수 있는 눈이 적은 채로...

  그런데 소설은 하녀로 들어온 그리트의 행위와 감정을 따라 전개되며 그녀가 선택할 수 있었던 안정성으로 깊숙히 들어가 자녀와 남편에게서 나오는 패밀리즘에 안주한다. 화가인 베르메르가 유언으로 남긴 진주귀고리를 받아가지고 돌아와 돈으로 환산하여 남편에게 갚지않았던 화가의 집의 고기값 15길더를 빼고 남은  5길더를 갖은 그리트는 남편 피터에게도 자유를 느끼는 양면성의 감성들이 나타난다. 하지만, 좀 지루하고 심리성과 사건의 어떤 면도 많이 치밀하지 않은 점때문에 소설로는 좀 답답하였다. 영화 속으로 다시 한번 들어간다면 그리트의 행위가 제대로 읽혀질 것 같다. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo